ويكيبيديا

    "للمقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sede
        
    • cuartel general
        
    • las sedes
        
    • de sede
        
    • hay sedes
        
    • al cuartel
        
    • la base
        
    • las oficinas
        
    • oficinas centrales
        
    El proyecto de los torniquetes parece demostrar que una vez más la sede recibe más atención que otros lugares de destino de las Naciones Unidas. UN ويبدو أن مشروع بوابات الدخول يدل على أنه قد تم إيلاء اعتبارات أكبر مرة أخرى للمقر مقارنة بمواقع الأمم المتحدة الأخرى.
    Además, se facilitó información sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos a cerca de medio millón de personas que visitaron la sede. UN وقدم المزيد من المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان إلى حوالي نصف مليون زائر للمقر.
    Estos grupos suministrarán energía a todas las posiciones de la zona de operaciones y suministro de emergencia a la sede y a los principales campamentos. UN وهذه المولدات تزود بالطاقة جميع المواقع في منطقة العمليات وتمثل مصدر طاقة في حالة الطوارئ للمقر وللمعسكرات الرئيسية.
    La propuesta comprende la suma de 1,1 millones de dólares asignada a actividades de las oficinas exteriores y 400.000 dólares a la sede. UN ويتضمن المقترح مبلغا قدره ١,١ مليون دولار، مرصودا لﻷنشطة الميدانية، ومبلغ ٠,٤ من المليون دولار للمقر.
    La delegación del Pakistán pide al Secretario General que reasigne estos seis puestos lo antes posible para que el cuartel general pueda funcionar debidamente. UN ويطلب وفده إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لنقل هذه الوظائف الست، لكي يتسنى للمقر أن يؤدي مهامه كاملة.
    La tasa media de inflación para la sede y Ginebra se calculó, aproximadamente, al 4% anual. UN وقدر متوسط معدل التضخم للمقر وجنيف بنسبة ٤ في المائة سنويا على وجه التقريب.
    Proporcionan a la sede y a diversos organismos de las Naciones Unidas análisis de la labor de los medios de información respecto de los principales acontecimientos que ocurren en el país de que se trate; UN كما توفر للمقر ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى تحليلا للتغطية اﻹعلامية للتطورات الرئيسية في البلد؛
    145. la sede debería mantener una lista de inventario general de bienes no fungibles. UN ١٤٥ - ينبغي للمقر أن يضع قائمة جردية رئيسية لجميع الممتلكات اللامستهلكة.
    A juicio de la Junta, el desarrollo de sistemas adecuados de información sobre los programas para la sede es el problema más crítico que afronta el PNUD actualmente. UN ويرى المجلس أن استحداث نظم لمعلومات البرامج كافية للمقر يمثل اﻵن أخطر مشكلة تواجه البرنامج اﻹنمائي.
    2. Sírvase indicar si se prevé negociar un acuerdo relativo a la sede. UN ٢- يرجى ذكر ما إذا كان يتوخى التفاوض على اتفاق للمقر.
    Acoge con beneplácito la introducción de una nueva estructura en la sede y las medidas iniciales adoptadas para mejorar la coordinación. UN كما أعرب عن ترحيب وفده ببدء العمل بهيكل جديد للمقر وبالخطوات اﻷولية التي اتخذت لتحسين التنسيق.
    Esa determinación sirve entonces de base para la preparación del proyecto de presupuesto por programas en la sede. UN وهذا ما يستخدم عندئذ كأساس ﻹعداد اقتراحات الميزانية البرنامجية للمقر.
    En la sede y las oficinas regionales, así como en las sedes de los organismos especializados, se ha organizado una exposición en que se emplean diversos medios de comunicación. UN وجرى توفير معرض وسائط إعلام متعددة للمقر والمكاتب اﻹقليمية، ومقار الوكالات المتخصصة.
    i) Servicio de Compras y Transportes de la sede y de las oficinas Regionales; UN ' ١ ' دائرة المشتريات والنقل للمقر والمكاتب الاقليمية؛
    En las secciones respectivas que aparecen más adelante figuran estadísticas del volumen de trabajo de la sede, de Ginebra y de Viena. UN وترد في اﻷجزاء التالية احصاءات حجم العمل بالنسبة للمقر وجنيف وفيينا.
    i) Servicio de Compras y Transportes de la sede y de las oficinas Regionales; UN ' ١ ' دائرة المشتريات والنقل للمقر والمكاتب الاقليمية؛
    En las secciones respectivas que aparecen más adelante figuran estadísticas del volumen de trabajo de la sede, de Ginebra y de Viena. UN وترد في اﻷجزاء التالية احصاءات حجم العمل بالنسبة للمقر وجنيف وفيينا.
    Corresponde a los servicios de la sede de los diversos organismos sensibilizar a sus representantes sobre el terreno, mediante directrices claras y precisas, respecto de la importancia de la cooperación concreta con los coordinadores residentes. UN وأضاف أنه ينبغي للمقر أن يعطي توجيهات واضحة وعملية لممثليه الميدانيين بشأن أهمية التعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين.
    Dirijo la Unidad de Inteligencia Humana en el cuartel general del FBI. Open Subtitles أقوم بإدارة وحدة الإستخبارات البشرية التابعة للمقر الرئيسي للمكتب الفيدرالي
    mínimas de seguridad operacional en las sedes UN الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقر
    Se han negociado varios acuerdos con el Estado anfitrión, incluido un acuerdo de sede y un acuerdo sobre seguridad y mantenimiento del orden. UN وتم التفاوض على عدد من الاتفاقات مع الدولة المضيفة، بما في ذلك اتفاق للمقر واتفاق بشأن اﻷمن والنظام.
    Con la excepción de Nueva York, en todos los lugares de destino en que hay sedes se registra un cierto grado de desaprovechamiento de las instalaciones. UN وباستثناء نيويورك، يلاحظ في جميع مراكز العمل التابعة للمقر نوع من الاستعمال غير الكافي للمرافق المادية.
    Enviaremos desde allí a alguien al cuartel y saldremos de ésta con vida. Open Subtitles من هنا سنرسل كشّافاً للمقر الرئيسي لكي يخرجونا من هنا أحياء
    Owen, te quiero de regreso en la base. No estás seguro. Open Subtitles ، أوين ، أريدك أن تعود للمقر فأنت لست بأمان
    Bueno, tú termina aquí, y te veré en las oficinas centrales. Open Subtitles حسنا، انهي الأمر هنا و سأراك عند العودة للمقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد