Una suboficina regional en Zalingei depende de la Oficina Regional de El Fasher. | UN | وهناك مكتب فرعي إقليمي في زالنجي تابع للمكتب الإقليمي في الجنينة. |
Cabe señalar que en ese cuadro se incluyen los puestos de Apoyo a los Programas de la Oficina Regional en la sede. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل وظائف دعم البرامج المخصصة للمكتب الإقليمي بالمقر. |
Agradeció a la Administradora Auxiliar de la Dirección Regional de África la atención sostenida prestada a su país e instó a que esa colaboración continuara. | UN | وشكر مساعد مدير البرنامج للمكتب الإقليمي لأفريقيا على اهتمامه المستمر ببلده وحثه على مواصلة ذلك الاهتمام. |
Señaló en particular el papel decisivo de la Dirección Regional de África como colaborador para el establecimiento de redes mundiales y el apoyo a las oficinas nacionales. | UN | ولاحظت بصفة خاصة الدور الحاسم للمكتب الإقليمي لأفريقيا باعتباره شريكاً في شبكة للترابط العالمي وفي دعم المكاتب القطرية. |
El constante apoyo financiero a la Oficina Regional del África Meridional le permitiría mejorar su apoyo a los países en el África meridional y cumplir su mandato. | UN | والدعم المالي المتواصل للمكتب الإقليمي في الجنوب الأفريقي، سيمكّنه من تحسين دعمه للبلدان هناك، ومن تنفيذ ولايته. |
Las estimaciones comprenden también el alquiler de instalaciones adicionales para la Oficina Regional de Guatemala y la reducción negociada del alquiler de la sede de la Misión. | UN | وتعكس التقديرات أيضا إضافة أماكن عمل جديدة للمكتب الإقليمي في غواتيمالا وخفض الإيجار المتفاوض عليه لمقر البعثة. |
Conviene señalar que figuran en este cuadro los gastos de apoyo a los programas a cargo de la Oficina Regional en la sede. | UN | وجدير بالذكر أن تكاليــف دعــم البرامج للمكتب الإقليمي في المقر ترد في هذا الجدول. |
El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
Señaló en particular el papel decisivo de la Dirección Regional de África como colaborador para el establecimiento de redes mundiales y el apoyo a las oficinas nacionales. | UN | ولاحظت بصفة خاصة الدور الحاسم للمكتب الإقليمي لأفريقيا باعتباره شريكاً في شبكة للترابط العالمي وفي دعم المكاتب القطرية. |
2.5.3 Comité Asesor de Programas de la Dirección Regional | UN | 2-5-3 اللجنة الاستشارية للبرامج التابعة للمكتب الإقليمي |
Dos terceras partes de las oficinas en los países de la Dirección Regional para Asia y el Pacífico destacan la importancia de los vínculos y más de una tercera parte de las oficinas ha tomado medidas concretas para integrar perspectivas de la pobreza y la gestión gubernamental en la programación para los países. | UN | ويركز ثلثا المكاتب القطرية التابعة للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ على أهمية هذه الصلة. واتخذ ثـُـلثها خطوات ملموسة لإدراج منظور الفقر والحكم في البرمجة القطرية. |
Hay una oficina subregional en Zalingei que rinde cuentas a la Oficina Regional de El Geneina y coordina las actividades en el subsector de Zalingei. | UN | ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، تابع للمكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي. |
El orador expresa en particular su reconocimiento a la Oficina Regional del PNUD en Samoa por el apoyo que ha prestado a Tokelau. | UN | وأضاف أنه ممتن على وجه الخصوص للمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ساموا لما قدمه من دعم لتوكيلاو. |
Productos proyectados para el bienio para la Oficina Regional para Asia Occidental | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين للمكتب الإقليمي لغرب آسيا |
Este informe también se utiliza como base para adoptar decisiones sobre las asignaciones presupuestarias de las oficinas regionales. | UN | ويستخدم هذا التقرير أيضا في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص اعتمادات الميزانية للمكتب الإقليمي. |
El programa también permitirá que la Dirección Regional de los Estados Árabes cree conocimientos sobre la dinámica del desarrollo, los procesos normativos y las mejores prácticas en sus respectivas esferas. | UN | وسيسمح البرنامج أيضاً للمكتب الإقليمي للدول العربية ببناء المعارف بشأن ديناميات التنمية، والعمليات السياساتية وأفضل الممارسات داخل المناطق التابعة لها. |
Asimismo, informó a ésta de que no existía un modelo típico de oficina regional; sin embargo, señaló que en el presupuesto para 1998-1999 que se le había de presentar en enero de 1998 se especificarían las necesidades presupuestarias y de recursos humanos de cada oficina regional. | UN | وأعلمت المجلس أنه لا يوجد مثال واحد للمكتب اﻹقليمي النموذجي؛ ومع ذلك ذكرت أن ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ التي ستقدم إلى المجلس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ستورد بيانا بالاحتياجات المحددة المتصلة بموارد الميزانية والموارد البشرية بالنسبة إلى كل مكتب إقليمي. |
El boletín de la Dirección Regional para África se publica en francés. | UN | والرسالة اﻹخبارية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا متوفرة بالفرنسية. |
En conclusión, los países centroamericanos apoyan la declaración formulada por el Sr. Zumbado, Administrador Auxiliar del PNUD y Director Regional de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe. | UN | بلدان أمريكا الوسكى تدعم البيان الذي أدلى به السيد زومبادو، مساعد مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمدير اﻹقليمي للمكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |