ويكيبيديا

    "للمناقشات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los debates
        
    • las deliberaciones
        
    • del debate
        
    • de debate
        
    • las conversaciones
        
    • para el debate
        
    • de debates
        
    • para debates
        
    • las discusiones
        
    • para el examen
        
    • para celebrar debates
        
    El entonces Primer Ministro de Nueva Zelandia, Sr. Peter Fraser, preguntó, según los debates registrados, UN ووفقا للمناقشات المسجلة في المحضر، سأل رئيس وزراء نيوزيلندا آنذاك، السيد بيتر فريزر،
    Las conclusiones de la reunión se utilizarán para preparar la documentación para los debates en el tercer foro. UN وستستخدم النتائج التي توصل إليها الاجتماع في إعداد الوثائق للمناقشات التي ستجرى في المنتدى الثالث.
    los debates abiertos, por otra parte, rara vez tienen mucha influencia sobre las decisiones reales del Consejo en situaciones verdaderas. UN ومن ناحية أخرى، نادرا ما يكون للمناقشات المفتوحة أثر يذكر على قرارات المجلس الفعلية في الحالات الواقعية.
    En el anexo II se reproduce el resumen hecho por el Presidente de las deliberaciones celebradas en las sesiones oficiosas. UN كما يتضمن المرفق الثاني الموجز الذي أعده الرئيس للمناقشات التي دارت أثناء الجزء غير الرسمي من الدورة.
    Resumen oficioso, preparado por el Relator, de las deliberaciones del Grupo de Trabajo UN موجز غير رسمي للمناقشات التي جرت في الفريق العامل، أعده المقرر
    Se trata de una propuesta útil que permite vislumbrar un resultado concreto y positivo de los debates del Comité Especial al respecto. UN وأضاف أنه اقتراح مفيد يجعل في الإمكان التطلع إلى نتيجة محددة وإيجابية للمناقشات المتعلقة بهذه المسألة في اللجنة الخاصة.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos resume los debates de la mesa redonda. UN وقدم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان موجزا للمناقشات التي دارت خلال جلسة المائدة المستديرة.
    A continuación, se presenta una síntesis de los debates de los tres grupos. UN ويرد أدناه ملخص تجميعي للمناقشات التي دارت في المجموعات الفرعية الثلاث.
    :: La aplicación, incluidos los medios para su ejecución, debería ser tema común de los debates regionales y subregionales. UN :: ينبغي أن يكون التنفيذ، بما في ذلك سبل التنفيذ، بندا مشتركا للمناقشات الإقليمية ودون الإقليمية.
    El Presidente y el Vicepresidente del GTE presidieron conjuntamente el taller y, al término de éste, elaboraron un resumen de los debates. UN واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة.
    Además, los debates sobre el crecimiento ecológico deberían tener debidamente en cuenta las modalidades sostenibles de consumo y producción. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمناقشات المتعلقة بالنمو الأخضر أن تولي الاعتبار المناسب للاستهلاك المستدام ولأنماط الإنتاج.
    Por otra parte, será posible evitar los informes innecesariamente largos, por ejemplo, resumiendo aún más los debates y destacando las corrientes de opinión. UN كما سيتأتى، من جهة أخرى، تجنب التقارير المطنبة بالقيام مثلا بتلخيص أكبر للمناقشات وبالتركيز على الاتجاهات في الرأي.
    Proceso de preparación propuesto para las deliberaciones sustantivas del Foro Intergubernamental sobre los bosques en su tercer período UN العملية المقترحة لﻹعداد للمناقشات الموضوعية التي ستجرى في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    En cuanto al mandato para las deliberaciones sobre el desarme nuclear, considero que los Estados miembros han llegado prácticamente a un acuerdo. UN وبخصوص وضع ولاية للمناقشات المتعلقة بنزع السلاح النووي، فإنني أعتقد أن الدول الأعضاء قد اقتربت كثيراً جداً من الاتفاق.
    La parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la quinta reunión. UN ويحتوي الجزء باء من التقرير على موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الخامس.
    La parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la séptima reunión. UN ويرد في الجزء باء من التقرير موجز للمناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع السابع.
    Se sugiere que el debate sobre este tema del programa sea una continuación del debate sobre el tema 3. UN القصد من هذا البند من جدول اﻷعمال هو اجراء متابعة للمناقشات الجارية في اطار البند ٣.
    Los centros organizaron reuniones informativas, seminarios, mesas redondas y programas de debate en radio y televisión a los que asistieron expertos de las Naciones Unidas. UN ولقد قامت هذه المراكز بتنظيم اجتماعات إعلامية وحلقات دراسية وموائد مستديرة وبرامج للمناقشات التلفزيونية واﻹذاعية اشترك فيها خبراء من اﻷمم المتحدة.
    Debido a su inherente perspectiva intergeneracional, ese concepto permitía enfocar apropiadamente las conversaciones sobre cuestiones de población y desarrollo. UN وقد أتاح هذا المفهوم ، بسبب منظوره المشترك بين اﻷجيال تركيزا مفيدا للمناقشات التي جرت بشأن قضايا السكان والتنمية.
    Continuaremos también nuestros esfuerzos para fortalecer la función de las Naciones Unidas como foro para el debate de normas y medidas y como conducto de la cooperación para el desarrollo. UN كما سنواصل جهودنا لتعزيز مهام اﻷمم المتحدة بوصفها محفلا للمناقشات واﻹجراءات الراسمة للمعايير، وكقناة للتعاون اﻹنمائي.
    En el futuro, el Centro será una institución gubernamental de estudios teóricos y centro de celebración de debates políticos libres. UN وسيعمل المركز في المستقبل كمؤسسة فكرية للحكومة، وكساحة للمناقشات السياسية الحرة.
    Parece interpretar su papel como el órgano para debates e intercambio de información y opiniones sobre el desplazamiento interno. UN ويبدو أنها تقوم بدورها كدور محفل للمناقشات وتبادل المعلومات واﻵراء عن التشريد الداخلي.
    las discusiones pueden seguir indefinidamente; pero la pérdida de una vida es irreparable. UN ويمكن للمناقشات أن تدوم إلى ما لا نهاية له.
    En tal sentido, los cuadros deberán utilizarse como base para el examen y no como definiciones concretas del sentido que ha tenido la evolución mencionada anteriormente. UN لذلك فإن الجداول ينبغي أن تستخدم كنقطة انطلاق للمناقشات وليس كبيانات نهائية بشأن اتجاه التغير.
    Pusieron en tela de juicio que este Grupo fuera un instrumento válido para celebrar debates habida cuenta de que en él no había organizaciones no gubernamentales. UN وشككت هذه المنظمات في كون هذا الفريق أداة صالحة للمناقشات نظرا لغياب المنظمات غير الحكومية عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد