La educación es la máxima prioridad en la política de desarrollo internacional de Noruega. | UN | ويحتل التعليم مركز الصدارة في قائمة الأولويات في السياسة الإنمائية الدولية للنرويج. |
Presidente: Excmo. Sr. Morten Wetland, Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas | UN | الرئيس: سعادة السيد مورتن ويتلاند، الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة |
El Gobierno aún no ha adoptado ninguna postura respecto de la posible adhesión de Noruega al Protocolo Facultativo. | UN | ولم تحدد الحكومة بعد موقفها مما إذا كان ينبغي للنرويج أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري. |
el Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas | UN | العام من الممثل الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة |
He pedido al Representante Permanente de Noruega que actúe como Coordinador de este grupo de trabajo. | UN | وطلبت الى الممثل الدائم للنرويج أن يقوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل. |
Segundo Secretario de la Misión Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas | UN | سكرتيرة ثانية، البعثة الدائمة للنرويج لدى اﻷمم المتحدة |
CERD/C/185/Add.5 Décimo informe periódico de Noruega | UN | CERD/C/185/Add.5 التقرير الدوري العاشر للنرويج |
Para obtener copias de la comunicación nacional de Noruega, sírvanse dirigirse a: | UN | Page يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للنرويج من: |
Representante Permanente de Finlandia Representante Permanente de Noruega | UN | الممثل الدائم لفنلندا الممثل الدائم للنرويج |
16. Los derechos humanos se mencionan explícitamente como objetivo y como esfera prioritaria de la cooperación para el desarrollo de Noruega. | UN | ٦١- وحقوق اﻹنسان واردة صراحة كغاية من غايات التعاون الانمائي للنرويج ومجال من المجالات ذات اﻷولوية في إطاره. |
Las actividades de cooperación para el desarrollo de Noruega incluyen el apoyo directo para fortalecer sindicatos libres e independientes en los países en desarrollo. | UN | إن أنشطة التعاون الانمائي للنرويج تتضمن دعما مباشرا لتقوية النقابات الحرة والمستقلة في البلدان النامية. |
POR LA MISIÓN PERMANENTE de Noruega ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷمين العام من البعثة الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة |
Asamblea General por el Representante Permanente de Noruega ante | UN | من الممثل الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores de Noruega su declaración y las cordiales palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة الدولة للشؤون الخارجية للنرويج على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إليﱠ. |
También damos la bienvenida a la Secretaria de Estado de Noruega y tomamos nota de su importante declaración. | UN | ونرحب أيضا، سيادة الرئيس، بوجود وزيرة الدولة للنرويج بيننا، ونحيط علماً ببيانها الهام. |
Mi delegación se ha visto también inspirada por la declaración de la Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores de Noruega. | UN | ويستلهم وفدي كذلك البيان الذي ألْقته وزيرة الدولة للشؤون الخارجية للنرويج. |
Excmo. Sr. Martin Huslid, ex Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas, actualmente Embajador en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega. | UN | سعادة السيد مارتن هوسليد، الممثل الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة سابقا، وحاليا سفير بوزارة الخارجية النرويجية. |
El nuevo esquema de Noruega servía de ejemplo. | UN | والمخطط الجديد للنرويج أحد اﻷمثلة على ذلك. |
General por el Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة |
El desarrollo racional de la industria pesquera es de una importancia fundamental para Noruega. | UN | والتطوير السليم لموارد مصائد اﻷسماك ينطوي على أهمية أساسية بالنسبة للنرويج. |
Además, la Unión Europea reitera su apoyo a Noruega como mediador en las conversaciones. | UN | ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تأييده للنرويج في دور الوسيط الذي تقوم به في إطار هذه المحادثات. |
Noruega tiene un largo historial espacial, que se debe en gran medida a la latitud septentrional en que se encuentra. | UN | للنرويج تاريخ طويل في مجال النشاط الفضائي، ويعود ذلك بدرجة كبيرة إلى موقعها على خط العرض الشمالي. |
Queremos también expresar nuestro agradecimiento por los recientes esfuerzos realizados por Noruega para intentar alcanzar un compromiso en esta cuestión. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا للنرويج على مساعيها اﻷخيـــرة من أجل التوصل إلى حل توفيقي بشأن هذه النقطة. |
Agradeció la propuesta de Noruega de reagrupar los artículos 3, 19, 20, 21, 30, 31 y 36, así como de agregar unas palabras al decimoquinto párrafo del preámbulo, con objeto de mantener la redacción de dichos artículos en su forma actual. | UN | وأعرب عن تقديره للنرويج لما قدمته من مقترحات بإعادة تجميـع المواد 3 و19 و20 و21 و30 و31 و36، وبإدخال إضافة على الفقرة 15 من الديباجة بهدف الإبقاء على صيغة تلك المواد كما جاءت في المشروع. |