Esta medida estaba dirigida a formar parte de las inspecciones anteriores al despliegue | UN | تم توجيه هذا الجهد ليكون جزءاً من عملية التفتيش السابقة للنشر |
También están previstas a lo largo del período visitas previas al despliegue. | UN | ومن المقرر القيام بزيارات سابقة للنشر أيضا خلال هذه الفترة. |
En 1994 se trabajó principalmente en la preparación de monografías de investigación que se espera estén terminadas para su publicación a mediados de 1995. | UN | وشملت اﻷعمال التي أجريت خلال عام ١٩٩٤ أساسا تحضير الرسالة البحثية التي يتوقع أن تكون جاهزة للنشر في منتصف ١٩٩٥. |
Teniendo esto en cuenta, la Comisión advierte de que se podrían producir retrasos en el calendario de despliegue. | UN | وفي ضوء ما تقدّم، تحذّر اللجنة الاستشارية من إمكانية حدوث تأخيرات في الجدول الزمني للنشر. |
Disponibilidad para el despliegue de las existencias para el despliegue estratégico de la BLNU | UN | مجموعات من مخزونات الانتشار الاستراتيجي جاهزة للنشر في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات |
Las respuestas recibidas indicaron claramente que todas las organizaciones percibían nítidamente la necesidad de utilizar técnicas de difusión actualizadas. | UN | ومن الردود الواردة، اتضح أن جميع المنظمات تدرك إدراكا عميقا الحاجة الى استخدام تقنيات حديثة للنشر. |
Se prestó capacitación a agentes de policía antes del despliegue en 12 Estados Miembros | UN | تم تقديم التدريب السابق للنشر لأفراد الشرطة في اثنتي عشرة دولة عضوا |
En 2013 se actualizará el procedimiento operativo estándar sobre las visitas previas al despliegue. | UN | سيجري تحديث إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالزيارات السابقة للنشر في عام 2013. |
reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 341 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue | UN | جلسات إحاطة طبية لـ 341 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
Además, alienta a los Estados Miembros a utilizarlo de manera continua y plena en la capacitación previa al despliegue. | UN | وتشجع اللجنة كذلك استخدام الدول الأعضاء على نحو متواصل وكامل لتلك المواد خلال التدريب السابق للنشر. |
Se espera poder finalizar el estudio y tenerlo listo para su publicación en el segundo semestre de 2003. | UN | ومن المتوقع أن توضع في صيغتها النهائية وتُعدَّ للنشر في النصف الثاني من عام 2003. |
Actualmente se trabajando para decidir qué indicadores estarán listos para su publicación. | UN | والعمل جار فيما يتعلق باختيار المؤشرات التي ستكون جاهزة للنشر. |
Incluye viajes por todo México y el requisito de escribir reportajes para su publicación. | UN | ويشتمل على القيام برحلات واسعة النطاق في أنحاء المكسيك ويشترط القدرة على كتابة قصص صالحة للنشر. |
Se ha aplicado una tasa de vacantes del 20%, además del calendario de despliegue gradual. | UN | ويطبق معدل شغور قدره 20 في المائة، بالإضافة إلى الجدول الزمني للنشر التدريجي. |
La República de Corea estima apropiado el establecimiento de un equipo de cuartel general de despliegue rápido en el DOMP. | UN | وقال إن وفده يوافق على إنشاء قدرة للنشر السريع بالمقر في إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Gobierno marroquí indicó las localidades para el despliegue inicial de la unidad. | UN | وحددت الحكومة المغربية المواقع اللازمة للنشر اﻷولي للوحدة. |
Se concertarían acuerdos con las organizaciones o Estados Miembros de su procedencia para el despliegue rápido; | UN | ويجري وضع الترتيبات مع الدول الأعضاء والمنظمات الأم للنشر السريع؛ |
El subprograma incluye también programas de difusión y divulgación dirigidos a determinados grupos. | UN | ويتضمن البرنامج الفرعي برامج موجهة للنشر والخدمات الإرشادية لطائفة من الفئات. |
Los oficiales realizarían reuniones informativas antes del despliegue para los candidatos elegidos. | UN | وسيقدم هؤلاء الموظفين إلى المرشحين الناجحين إحاطات تعريفية سابقة للنشر. |
Es difícil prever cuánto tiempo durará la realización de estas votaciones, pero la publicación no se hará antes del primer semestre de 1996. | UN | ومن الصعب التنبؤ بتوقيت صدور قرار بشأن تلك اﻷصوات، غير أن أقرب تاريخ للنشر سيكون النصف اﻷول من عام ٦٩٩١. |
Diez libros se publicaron en la imprenta de la UNU en 1993; otros 16 libros se publicaron en virtud de acuerdos específicos de publicación conjunta. | UN | وفــي عــام ١٩٩٣؛ نشــرت ١٠ كتب تحت شعــار جامعة اﻷمم المتحدة، وتشرت ٦١ كتابا آخر عن طريق ترتيبات محددة للنشر المشترك. |
Para garantizar la eficacia de las operaciones grandes es preciso ampliar las reservas estratégicas de medios materiales para su despliegue. | UN | ويجب زيادة الأرصدة الاستراتيجية الجاهزة للنشر لكي يكون بالإمكان القيام بالعمليات العديدة. |
Debe elaborarse y seguirse una política clara de publicaciones y publicidad. | UN | وينبغي تصميم وتنفيذ سياسة واضحة للنشر واﻹعلان. |
En 1995, se publicaron 14 libros en la editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك. |
El caso esta siendo tratado extraoficialmente por razones diplomáticas, como siempre. | Open Subtitles | القضية عولجت ليس للنشر او التسجيل لاسباب دبلوماسيه كالعاده |
iv) Gestionar la publicación de artículos, libros u otro material. | UN | ' ٤ ' عرض مقالات أو كتيب أو غيرها من المواد للنشر. |
El establecimiento de existencias para el despliegue estratégico también reduciría los retrasos en el despliegue de algunas misiones de mantenimiento de la paz, en particular en África. | UN | كما أن إنشاء مخزون للنشر الاستراتيجي سوف يحد من التأخير في نشـــر بعـــض عمليات حفظ السلام، لا سيما في أفريقيا. |
iii) Subgrupo técnico sobre un conjunto básico de productos y tabulaciones para su difusión internacional; | UN | ' 3` الفريق الفرعي التقني المعني بتحديد مجموعة أساسية من النواتج وعمليات الجدولة للنشر على الصعيد الدولي؛ |