"للنشر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al despliegue
        
    • para su publicación
        
    • de despliegue
        
    • para el despliegue
        
    • de difusión
        
    • del despliegue
        
    • la publicación
        
    • de publicación
        
    • para su despliegue
        
    • de publicaciones
        
    • editorial
        
    • extraoficialmente
        
    • publicación de
        
    • en el despliegue
        
    • para su difusión
        
    Esta medida estaba dirigida a formar parte de las inspecciones anteriores al despliegue UN تم توجيه هذا الجهد ليكون جزءاً من عملية التفتيش السابقة للنشر
    También están previstas a lo largo del período visitas previas al despliegue. UN ومن المقرر القيام بزيارات سابقة للنشر أيضا خلال هذه الفترة.
    En 1994 se trabajó principalmente en la preparación de monografías de investigación que se espera estén terminadas para su publicación a mediados de 1995. UN وشملت اﻷعمال التي أجريت خلال عام ١٩٩٤ أساسا تحضير الرسالة البحثية التي يتوقع أن تكون جاهزة للنشر في منتصف ١٩٩٥.
    Teniendo esto en cuenta, la Comisión advierte de que se podrían producir retrasos en el calendario de despliegue. UN وفي ضوء ما تقدّم، تحذّر اللجنة الاستشارية من إمكانية حدوث تأخيرات في الجدول الزمني للنشر.
    Disponibilidad para el despliegue de las existencias para el despliegue estratégico de la BLNU UN مجموعات من مخزونات الانتشار الاستراتيجي جاهزة للنشر في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات
    Las respuestas recibidas indicaron claramente que todas las organizaciones percibían nítidamente la necesidad de utilizar técnicas de difusión actualizadas. UN ومن الردود الواردة، اتضح أن جميع المنظمات تدرك إدراكا عميقا الحاجة الى استخدام تقنيات حديثة للنشر.
    Se prestó capacitación a agentes de policía antes del despliegue en 12 Estados Miembros UN تم تقديم التدريب السابق للنشر لأفراد الشرطة في اثنتي عشرة دولة عضوا
    En 2013 se actualizará el procedimiento operativo estándar sobre las visitas previas al despliegue. UN سيجري تحديث إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالزيارات السابقة للنشر في عام 2013.
    reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 341 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue UN جلسات إحاطة طبية لـ 341 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    Además, alienta a los Estados Miembros a utilizarlo de manera continua y plena en la capacitación previa al despliegue. UN وتشجع اللجنة كذلك استخدام الدول الأعضاء على نحو متواصل وكامل لتلك المواد خلال التدريب السابق للنشر.
    Se espera poder finalizar el estudio y tenerlo listo para su publicación en el segundo semestre de 2003. UN ومن المتوقع أن توضع في صيغتها النهائية وتُعدَّ للنشر في النصف الثاني من عام 2003.
    Actualmente se trabajando para decidir qué indicadores estarán listos para su publicación. UN والعمل جار فيما يتعلق باختيار المؤشرات التي ستكون جاهزة للنشر.
    Incluye viajes por todo México y el requisito de escribir reportajes para su publicación. UN ويشتمل على القيام برحلات واسعة النطاق في أنحاء المكسيك ويشترط القدرة على كتابة قصص صالحة للنشر.
    Se ha aplicado una tasa de vacantes del 20%, además del calendario de despliegue gradual. UN ويطبق معدل شغور قدره 20 في المائة، بالإضافة إلى الجدول الزمني للنشر التدريجي.
    La República de Corea estima apropiado el establecimiento de un equipo de cuartel general de despliegue rápido en el DOMP. UN وقال إن وفده يوافق على إنشاء قدرة للنشر السريع بالمقر في إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Gobierno marroquí indicó las localidades para el despliegue inicial de la unidad. UN وحددت الحكومة المغربية المواقع اللازمة للنشر اﻷولي للوحدة.
    Se concertarían acuerdos con las organizaciones o Estados Miembros de su procedencia para el despliegue rápido; UN ويجري وضع الترتيبات مع الدول الأعضاء والمنظمات الأم للنشر السريع؛
    El subprograma incluye también programas de difusión y divulgación dirigidos a determinados grupos. UN ويتضمن البرنامج الفرعي برامج موجهة للنشر والخدمات الإرشادية لطائفة من الفئات.
    Los oficiales realizarían reuniones informativas antes del despliegue para los candidatos elegidos. UN وسيقدم هؤلاء الموظفين إلى المرشحين الناجحين إحاطات تعريفية سابقة للنشر.
    Es difícil prever cuánto tiempo durará la realización de estas votaciones, pero la publicación no se hará antes del primer semestre de 1996. UN ومن الصعب التنبؤ بتوقيت صدور قرار بشأن تلك اﻷصوات، غير أن أقرب تاريخ للنشر سيكون النصف اﻷول من عام ٦٩٩١.
    Diez libros se publicaron en la imprenta de la UNU en 1993; otros 16 libros se publicaron en virtud de acuerdos específicos de publicación conjunta. UN وفــي عــام ١٩٩٣؛ نشــرت ١٠ كتب تحت شعــار جامعة اﻷمم المتحدة، وتشرت ٦١ كتابا آخر عن طريق ترتيبات محددة للنشر المشترك.
    Para garantizar la eficacia de las operaciones grandes es preciso ampliar las reservas estratégicas de medios materiales para su despliegue. UN ويجب زيادة الأرصدة الاستراتيجية الجاهزة للنشر لكي يكون بالإمكان القيام بالعمليات العديدة.
    Debe elaborarse y seguirse una política clara de publicaciones y publicidad. UN وينبغي تصميم وتنفيذ سياسة واضحة للنشر واﻹعلان.
    En 1995, se publicaron 14 libros en la editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    El caso esta siendo tratado extraoficialmente por razones diplomáticas, como siempre. Open Subtitles القضية عولجت ليس للنشر او التسجيل لاسباب دبلوماسيه كالعاده
    iv) Gestionar la publicación de artículos, libros u otro material. UN ' ٤ ' عرض مقالات أو كتيب أو غيرها من المواد للنشر.
    El establecimiento de existencias para el despliegue estratégico también reduciría los retrasos en el despliegue de algunas misiones de mantenimiento de la paz, en particular en África. UN كما أن إنشاء مخزون للنشر الاستراتيجي سوف يحد من التأخير في نشـــر بعـــض عمليات حفظ السلام، لا سيما في أفريقيا.
    iii) Subgrupo técnico sobre un conjunto básico de productos y tabulaciones para su difusión internacional; UN ' 3` الفريق الفرعي التقني المعني بتحديد مجموعة أساسية من النواتج وعمليات الجدولة للنشر على الصعيد الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus