ويكيبيديا

    "للهيئات المنشأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos creados en virtud
        
    • de los órganos creados
        
    • son órganos creados en virtud
        
    • a los órganos creados
        
    • de órganos creados en virtud
        
    • de los órganos constituidos
        
    • los órganos establecidos en virtud
        
    • dichos órganos
        
    • los órganos de
        
    • órganos creados en virtud de
        
    Además, deben proporcionarse recursos humanos suficientes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para evitar las demoras en el examen de los informes. UN وينبغي أيضا تقديم موارد بشرية كافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لتمكينها من تجنب تأخير النظر في التقارير.
    El primero es dar a los órganos creados en virtud de tratados participación directa en la determinación de la forma en que se ha de gastar un presupuesto de información pública asignado a tal fin. UN اﻷول هو تقديم مدخلات مباشرة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكيفية انفاق اﻷموال المعتمدة لﻹعلام والمخصصة لهذا الغرض.
    Para lograrlo, debería aumentarse el monto de los recursos a que puedan recurrir los órganos creados en virtud de tratados. UN وإذا أريد القيام بذلك، يجب زيادة الموارد المتاحة للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Reafirmando su responsabilidad de velar por el buen funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y reafirmando también la importancia de: UN وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية ما يلي:
    Informe de la cuarta reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تقرير الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Se debe aprovechar la presencia de titulares de mandatos sobre procedimientos especiales en Ginebra durante un período de sesiones de órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي الاستفادة من وجود حائزي ولاية الإجراءات الخاصة في جنيف أثناء أي دورة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    De igual modo, los órganos creados en virtud de tratados deberían tener a su disposición los informes de los mandatos de procedimientos especiales, según procediera. UN وبالمثل، ينبغي إتاحة تقارير ولايات الإجراءات الخاصة، حسبما يكون ذلك مناسباً، للهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    Seguirá proporcionando las observaciones finales y las recomendaciones generales del Comité a la Oficina del Alto Comisionado para que se distribuyan puntualmente a los órganos creados en virtud de tratados. UN وستستمر في تقديم التعليقات الختامية للجنة وتوصياتها العامة إلى المفوضية لجعلها متاحة بسرعة للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    La organización propuso una serie de medidas que podrían adoptar los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para frenar esa práctica. UN وقال إن المنظمة تقترح عدداً من التدابير التي يمكن للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان اتخاذها لتثبيط هذا النوع من الممارسات.
    En el llamamiento anual se incorporaron los componentes principales de los diversos planes de acción relacionados con los órganos creados en virtud de tratados. UN ويتضمن النداء السنوي العناصر الأساسية لمختلف خطط العمل للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Habitualmente, los órganos creados en virtud de tratados no recibían información fundamental, como por ejemplo el marco jurídico de los distintos Estados partes. UN ولم تتح عادة للهيئات المنشأة بمعاهدات المعلومات الحاسمة اللازمة لها، مثل الإطار القانوني لكل دولة من الدول الأطراف على حدة.
    Recomendó que los órganos creados en virtud de tratados pudieran hacer contribuciones directas a cualquier decisión que se adoptara en el futuro a ese respecto. UN وأوصى بأن تكون للهيئات المنشأة بموجب معاهدات مساهمة مباشرة في عملية اتخاذ القرارات في هذا الشأن في المستقبل.
    los órganos creados en virtud de tratados deberían coordinarse para garantizar que no se solicitara a ningún Estado la presentación de más de dos informes al año. UN وينبغي للهيئات المنشأة بمعاهدات أن تنسق فيما بينها لكي تكفل ألا يطلب إلى أي دولة تقديم أكثر من تقريرين اثنين في السنة.
    Reiterando su preocupación por la falta de recursos insuficientes, que obsta al funcionamiento eficaz de los órganos creados en virtud de tratados, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء نقص الموارد الكافية اللازمة، مما يعوق الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات،
    Varias instituciones académicas y gobiernos realizan periódicamente estudios independientes en los que se examina el funcionamiento de los órganos creados en virtud de los tratados. UN وتجري المؤسسات الأكاديمية والحكومات بصفة دورية دراسات مستقلة تستعرض فيها الأداء الوظيفي للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Informe de la sexta reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos UN تقرير الاجتماع السادس المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Hacia un sistema armonizado e integrado de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN نحو نظام متوائم ومتكامل للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Los funcionarios superiores del programa se desempeñan como secretarios de los órganos constituidos. UN ويعمل كبار موظفي برنامج الآليات التعاونية كأمناء للهيئات المنشأة.
    En la segunda parte, elaborada por la Sra. Hampson, se examina si esos dos regímenes jurídicos pueden aplicarse simultáneamente, teniendo presente la jurisprudencia de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y de los procedimientos especiales. UN أما الجزء الثاني الذي أعدته السيدة هامبسون فيدرس مسألة إمكانية انطباق النظامين القانونين بصورة متزامنة، وذلك في ضوء الفقه القانوني للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة.
    Otro participante dijo que debería autorizarse a los órganos creados en virtud de tratados a que invitasen a los relatores especiales suministrar información actualizada a los miembros de dichos órganos acerca de cuestiones temáticas o propias de los países. UN وقال مشترك آخر إنه ينبغي السماح للهيئات المنشأة بموجب صكوك بدعوة المقررين الخاصين لتزويد أعضاء هذه الهيئات بمعلومات مستكملة عن القضايا القطرية أو الموضوعية.
    Por añadidura, el informe único también podía resultar engorroso para los órganos de tratados y la Secretaría. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقرير الموحد يمكن أن يكون عبئا مرهقا للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وللأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد