Entretanto, el paludismo y las infecciones respiratorias son las principales causas de muerte. | UN | وفي نفس الوقت، تعتبر الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي اﻷسباب الرئيسية للوفاة. |
La haemophilus influenzae tipo b sigue siendo una causa importante de muerte por neumonía entre los niños menores de 5 años. | UN | وما زالت الأنفلونزا النـزفية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة بسبب إصابات الالتهاب الرئوي بين الأطفال دون الخامسة من العمر. |
Diez causas principales de muerte, por diagnóstico | UN | الأسباب العشرة الرئيسية للوفاة حسب التشخيصات |
Sigue siendo causa de mortalidad y morbilidad, sobre todo entre las mujeres embarazadas y los niños menores de cinco años. | UN | وهي لا تزال تُعتبَر سبباً رئيسياً للوفاة والاعتلال، ولا سيما بين النساء الحوامل والأطفال دون سنّ الخامسة. |
El cáncer de cuello de útero es una importante causa de la muerte de cáncer de mujeres de 20 a 50 años en Nepal. | UN | سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال. |
A ese respecto, se comunicaba que la incidencia generalizada de la tuberculosis se consideraba una causa importante de defunción entre los detenidos, pues no se aislaba a los reclusos infectados. | UN | وتفيد التقارير بأن انتشار مرض السل وعدم الفصل بين السجناء من اﻷسباب الرئيسية للوفاة أثناء الاحتجاز. |
Las cinco causas de muerte más importantes de niños de 1 a 4 años de edad en 2008 | UN | الأسباب الخمسة الرئيسية الأولى للوفاة من سن 1 سنة إلى أربع سنوات في عام 2008 |
En escasos ocho años, las enfermedades no contagiosas se convertirán en las primeras causas de muerte en África. | TED | في ٨ سنوات قصيرة ، الأمراض غير المعدية سوف تصبح السبب الرئيسي للوفاة في أفريقيا |
Observe que el tiempo estimado de muerte es a mediados de junio. | Open Subtitles | دون ان الوقت المقدر للوفاة هو في منتصف شهر حزيران |
Esto indica que un hematoma subdural causado por un golpe directo a la sutura craneal fue la causa de muerte. | Open Subtitles | هذا يشير أن تحت الجافية ورم دموي نتيجة التعرض لضربه مباشرة على الدرز الإكليلي مما أدى للوفاة |
Para los fines de este informe, basta indicar el riesgo total de muerte por cáncer cuando se expone todo el cuerpo. | UN | وﻷغراض هذا التقرير، يكفي بحث الخطورة اﻹجمالية للوفاة بالسرطان عندما يكون الجسم كله معرضا لﻹشعاع. |
Las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones respiratorias de los ancianos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
Para los fines de este informe, basta indicar el riesgo total de muerte por cáncer cuando se expone todo el cuerpo. | UN | وﻷغراض هذا التقرير، يكفي بحث الخطورة المحتملة اﻹجمالية للوفاة بالسرطان عندما يكون الجسم كله معرضا لﻹشعاع. |
Las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones de las vías respiratorias entre los ancianos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب وأخماج التهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
Las enfermedades cardiovasculares son una de las principales causas de mortalidad en Liechtenstein. | UN | وتعد أمراض القلب والأوعية الدموية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة في ليختنشتاين. |
La mortalidad por abortos en condiciones de riesgo representa el 13% de las muertes maternas; es una de las tres causas principales de mortalidad. | UN | وتشكل الوفاة الناجمة عن الإجهاض غير الآمن 13 في المائة من الوفيات النفاسية؛ وهي واحد من ثلاثة أسباب رئيسية للوفاة. |
En EE. UU. es la primer causa de mortalidad entre los menores de 34 años. | TED | وهذا هو السبب الرئيسي للوفاة في الولايات المتحدة لمن هم دون سن 34. |
Como lo valoré como posible causa de la muerte, abrí el cráneo. | Open Subtitles | قمت بتعيين ذلك كسبب محتمل للوفاة لذا قمت بفتح جمجمته |
Esta categoría, a la que corresponde el 5,87% de las defunciones, es la cuarta en la lista de las causas de defunción más importantes. | UN | وهذه الفئة، التي تستأثر بنسبة 5.87 في المائة من حالات الوفاة، هي الرابعة على قائمة الأسباب الرئيسية للوفاة. |
Las principales causas de fallecimiento eran las neoplasias, las enfermedades cardíacas isquémicas y las respiratorias. | UN | وكانت اﻷسباب الرئيسية للوفاة هي اﻷورام الخبيثة وانسداد شرايين القلب وأمراض الجهاز التنفسي. |
Esto es, las mujeres de las comunidades indígenas tienen dos veces más riesgo de morir por una causa materna. | UN | وبعبارة أخرى، فإن درجة تعرض نساء الشعوب الأصلية للوفاة قبل الولادة أو بعدها أكبر مرتين مقارنة مع غيرهن. |
La Asamblea General tal vez deseara fijar la cantidad de 50.000 dólares de los EE.UU. por muerte en acto de servicio. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تحدد مبلغا للوفاة أثناء أداء الخدمة قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار. |
Las principales causas de la mortalidad después del aborto son las hemorragias y las infecciones. | UN | ويشكل النزيف والعدوى بعد اﻹجهاض السببين الرئيسيين للوفاة. |
La falta de experiencia es una causa principal de muertes de este tipo. | Open Subtitles | قلة الخبرة هو سبب رئيسي للوفاة في البرية. |
Además de las consecuencias del embarazo y el parto precoces, la mujer registra tasas más elevadas de defunciones por accidentes y suicidios, de victimización por delitos violentos, de enfermedades de transmisión sexual y de trastornos mentales. | UN | وإضافة إلى نتائج الحمل المبكر والولادة، تواجه الإناث معدلات أعلى للوفاة الطبيعية، والانتحار، ووقوعهن ضحية لجرائم العنف، وتعرضهن للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وللاضطرابات العقلية. |
El informe había descartado el suicidio como causa del fallecimiento. | UN | وقد استبعد التقرير الانتحار كسبب للوفاة. |
Hora aproximada de la muerte entre las 9:00 de anoche y la 1:00 de hoy. | Open Subtitles | الوقت التقريبي للوفاة ما بين الساعة التاسعة في الليلة الماضية والواحدة هذا الصباح. |
En cambio, la proporción de factores externos en tanto que causas de fallecimientos disminuyó en Serbia central y Vojvodina. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفض نصيب العوامل الخارجية كأسباب للوفاة في صربيا الوسطى وفويفودينا. |
Sí, seguramente habría muerto de una lesión masiva pero la causa técnica de su muerte fue el corte de la arteria femoral. | Open Subtitles | نعم, من المؤكد إنه كان سيموت من أصابته المتعددة ولكن السبب الأساسي للوفاة كان قطع شريان الفخذ |