Piensa algo peligroso, algo que sólo tú puedas ver, lo vislumbras un toque del mundo espiritual, un toque de realidad, todo eso junto. | Open Subtitles | ليسوا فكري بطريقة مخيفة، فلتتخيلي شيء يمكنكِ ,رؤيتُه بشكل غير واضح كلمحة ,كشيء تُشاهديه في ركن عينيكِ مع لمسة أسطورة |
Cualquier toque o presión abruma los sentidos y libera chorros de endorfinas. | Open Subtitles | من اى لمسة او ضغطة تغمر الاحاسيس شعور جارف بالسيطرة |
Esto necesita de un toque sutil y habilidades que ellos no tienen. | Open Subtitles | لكن هذا الأمر يحتاج لمسة خفية وبعض مهارات السيطرة والصبر |
Esa paja será buen detalle. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه القشة سوف تكون لمسة لطيفة جداً |
Con el tacto puedo ver cosas... cosas que han pasado, cosas que pasarán. | Open Subtitles | لمسة واحدة، وأستطيع أن أرى أشياء أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث |
De hecho, hay mucho por aquí que necesitaría el toque de una mujer. | Open Subtitles | في الواقع، هناك الكثير هنا التي يمكن أن تستخدم لمسة المرأة. |
El tipo que está tras de ti puede hacer esto con un toque. | Open Subtitles | الرجل الذي يأتي بعد تستطيع أن تفعل ذلك مع لمسة واحدة. |
Con solo el toque de un dedo puedes desplazarte a través de toda la estación espacial, y luego te acurrucas con los dedos de los pies. | TED | فقط لمسة إصبع من الممكن أن تأخذك عبر محطة الفضاء كاملة، ومن ثم نوع من ثني أصابع قدمك. |
De verdad siempre tuviste un toque... - ... de poeta en ti. | Open Subtitles | أنت دائمًا كان لديك لمسة شعرية، أليس كذلك؟ |
Si uno le diera algo de elegancia... Ya sabe, un toque griego. | Open Subtitles | بالطبع، اذا كان من الممكن اهطاؤه بعض الجمال تعلمن لمسة من الحلى اليونانية |
¡Mírame! Un niño precoz con un toque de artritis. | Open Subtitles | انظر إلي، فتى الجامعة المحبوب مع لمسة من التهاب المفاصل |
El toque de un viajero del tiempo lo despertará. | Open Subtitles | قالوا أن لمسة واحدة من مسافر عبر الزمن ستوقظه |
Su club aporta a esta frontera vacía un toque bañista lo que hace el descanso aún más irreal. | Open Subtitles | ناديهم يجلب لهذه الحدود الخالية لمسة بسيطة من منتجعا بحريا تجعل من الإستراحة هنا أكثر خيالية |
Agregué un toque de gracia. ¿Conoces a esos tipos que vienen de la TV? | Open Subtitles | بالمناسبة لقد أضفت لمسة جيدة هل تعرف رجال التلفزيون الذين سيأتون؟ |
Bueno, éste tiene un toque de lavanda. | Open Subtitles | هذا يعطينا لمسة من اللافندر عليها. |
Arrastrar a mi madre a la cárcel encadenada fue un detalle. | Open Subtitles | اقتياد أمي إلى السجن وفي يدها الأصفاد كانت لمسة فنية منك |
Con el tacto puedo ver cosas... cosas que han pasado, cosas que pasarán. | Open Subtitles | لمسة واحدة، وأستطيع أن أرى أشياء أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث |
La carga principal de un alto explosivo o de un elemento pirotécnico sigue instalada y puede estallar al menor contacto. | UN | فتظل الحمولات الرئيسية للمتفجرات الشديدة أو المركبات المتفجرة على حالها، ويصبح إطلاقها ممكناً بأضعف لمسة. |
¿Cómo puede el sistema nervioso malinterpretar una sensación inocente como el roce de una mano y convertirla en una sensación tan maligna como el contacto con el fuego? | TED | كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة |
Wayne sabe que está prohibido tocar esa cosa. | Open Subtitles | واين يعلم انه ممنوع لمسة من أي وقت مضى هذا الشيء مرة أخرى. |
¡Y ponte un poco más de colorete! | Open Subtitles | أعتقد أنك بحاجة إلى لمسة بودر على الخدين |
Una pipa de opio o la caricia de una chica que quizá te diga que te ama. | Open Subtitles | ،غليون أفيون ،أو لمسة من فتاة قد تبوح بمحبتها لك |
Es perfecto. Sólo necesita unos toques hogareños. | Open Subtitles | لا، إنه على ما يرام، إنه في حاجة إلى لمسة فنية فحسب. |
Me llevaré el aceite de oliva, y le pondremos sólo un poco de aceite de oliva, ¿bueno? | Open Subtitles | سآخذ زيت الزيتون و سأضع لمسة منه هنا اتفقنا؟ |
Con la corbata. Pensé que sería un lindo gesto. | Open Subtitles | بربطة العُنق، ظننت أنها ستكون لمسة لطيفة |
Porque algunas veces te dirán que es bueno, y luego descubrirás que ellas odian simplemente tocarte | Open Subtitles | لأنه أحيانا يخبروك أنه جيد ، ثم تكتشف لاحقاً أنهم كرهوا كل لمسة منك |
Cogeremos... sí, un poquito de cirro y... un toque de nimboestrato... y... | Open Subtitles | قليل من السحب هنا و لمسة قليلة من الرماد |