Los mandatos que se han encomendado a la Oficina del Alto Comisionado y cuyo desempeño seguirá a su cargo son: | UN | أما الولايات الموكلة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والتي سوف تستمر في تنفيذها فهي ما يلي: |
El UNICEF apoyó también el componente de saneamiento del programa de rehabilitación del hábitat de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | كما دعمت اليونيسيف عنصر المرافق الصحية الذي يضطلع به برنامج تأهيل الموئل التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
También pueden enviarse sacos de dormir y carpas, pero sólo puede hacerlo la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) como parte de programas específicos para refugiados. | UN | لا يجوز إرسال أكياس النوم والخيام إلا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كجزء من برامج محددة من أجل اللاجئين. |
Todas las partes participaron en 13 reuniones ordinarias del plenario y 2 especiales de la Comisión de Examen y Evaluación | UN | وشارك جميع الأطراف في 13 من الجلسات العامة العادية وفي اثنتين من الجلسات الاستثنائية لمفوضية الرصد والتقييم. |
También participaron representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). | UN | كما شارك فيها ممثلون لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Examen trienal de la evaluación a fondo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للتقييم المتعمق لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Tengo el honor de transmitir adjunta la solicitud oficial del Gobierno de Irlanda de admisión como miembro del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | يسرني أن أقدم طيه طلب حكومة أيرلندا الرسمي لقبول عضويتها في اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) debería tomar las medidas necesarias para que no se aplazara más el inicio de la repatriación voluntaria de refugiados. | UN | وينبغي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتخاذ خطوات لضمان عدم تأخير بدء اﻹعادة الطوعية للاجئين الى وطنهم. |
También se enviará a Bihać, así como a Banja Luka, un convoy humanitario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وسيجري توجيه قافلة مساعدة إنسانية تابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى بيهاتش وبانيا لوكا. |
El Director de la Oficina de Enlace en Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado formula una declaración final. | UN | وأدلى مدير مكتب الاتصال بنيويورك التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بملاحظات ختامية. |
El Director de la Oficina de Enlace de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان مدير مكتب الاتصال في نيويورك التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La Oficina, tiene un mandato independiente de presentar informes, por conducto del Relator Especial, a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia. | UN | كما أن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولاية مستقلة تفي بها عن طريق المقرر الخاص، إذ تقدم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا. |
La principal función de la Comisión era aplicar la Ley sobre discriminación racial de Australia. | UN | وأوضح أن المهمة الرئيسية لمفوضية التمييز العنصري هي تنفيذ قانون التمييز العنصري في استراليا. |
El Presidente y el Director de la Oficina en Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos dan respuesta a una pregunta que ha formulado el representante de Cuba. | UN | قام الرئيس ومدير مكتب نيويورك التابــع لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالرد على سؤال طرحه ممثل كوبا. |
Celebró asimismo sesiones de coordinación con el servicio de Actividades y Programas de la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | كما عقد اجتماعات ﻷغراض التنسيق مع موظفي دائرة اﻷنشطة والبرامج التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |