ويكيبيديا

    "لمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a quienes
        
    • Para quién
        
    • De quién
        
    • A quién
        
    • a los
        
    • las personas
        
    • para quienes
        
    • los que
        
    • de quienes
        
    • para los
        
    • personas que
        
    • quién es
        
    • a quien
        
    • de los
        
    • a las
        
    Debemos alentar la tolerancia a todo nivel, dando voz a quienes aún no la tienen y fomentando el respeto de todos los miembros de la sociedad. UN ويجب أن نعزز التسامح على جميع المستويات وأن نعطي صوتا لمن لا صوت له حتى اﻵن وأن نعــزز احتــرام جميــع أفراد المجتمع.
    La compañía de seguros ofreció $100 mil Para quién encontrara el diamante. Open Subtitles نعم، شركة التأمين عرضت 100.000 دولار لمن يعثر على الماسة
    No te diré De quién es, a no ser que te guste. Open Subtitles إننى لا اريد أن تقولى لمن و لكن هل تعجبك؟
    Un problema menos. Así no tenemos que preocuparnos de A quién pagar primero. Open Subtitles هذا يحل مشكلة واحدة الآن لن نحمل همّ لمن ندفع أولاً
    También manifestamos a los autores de los proyectos de resolución ante nosotros nuestro reconocimiento por su útil y esmerada labor. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لمن قاموا بإعداد مشروع القرار المطروح علينا لعملهم الدؤوب والمفيد جدا.
    Sin embargo, hay gran cantidad de viviendas de otro tipo, incluidos apartamentos, que sirven para las personas que tienen hijos. UN غير أن هناك عرضا كافيا من أنواع اﻹسكان اﻷخرى، بما فيها الشقق التي تتاح لمن لديهم أطفال.
    La calidad de estadista del Presidente Mandela puede ser fuente de inspiración para quienes buscan libertad, paz y justicia en otras partes del mundo. UN والحنكة السياسية للرئيس مانديلا يمكن أن تكون مصدر إلهام لمن يبحثون عن الحرية والسلم والعدل في اﻷماكن اﻷخرى من العالم.
    A que preste especial atención a aquellos que han padecido más por la pobreza y a quienes gozan de menores oportunidades para ser oídos de otros. UN وإيلاء عناية خاصة لمن لم ينفكوا يعانون من الفقر أكثر من غيرهم ولمن يتوفر لديهم أدنى قدر من إمكانية إسماع صوتهم للآخرين.
    Continuamos proporcionando camas de hospital a quienes requieren atención médica y de enfermería. UN وما زلنا نوفر أماكن تمريض لمن يحتاجون إلى الرعاية الطبية والتمريضية.
    Están obligados a usar palabras codificadas para ocultar Para quién trabajan. TED وهم مجبرون على استخدام كلمات مشفرة لكي لا يكشفوا لمن يعملون.
    Son palabras bellas. Pero me despertó la curiosidad sobre qué implicaba con "libertad", y libertad Para quién. TED تلك هي كلمات لطيفة. لكني إنتابني نوع من الفضول عن ماذا كان يقصد بالحرية، و الحرية لمن.
    Es tan obediente a ti, que a veces me pregunto De quién es. Open Subtitles تَجْعلُيه مطيع جداً الي لمسِاتكَ أَتسائلُ في أغلب الأحيان لمن هو
    Vaya idiota. ¿Aún no saben todos los demonios De quién es esta casa? Open Subtitles الذي أبله. لا كُلّ شيطان إعرفْ حتى الآن لمن يُسكنُ هذا؟
    ¿A quién tengo que pagarle para encontrar el partido de tenis aquí? Open Subtitles لمن يجب أن أدفع كي أحضر مباراة التنس إلى هنا؟
    Iré allí y veré si tu suerte sonríe... y tendrían que decirme A quién pertenece. Open Subtitles إذهب لمقابلتهم صباحاً وإذ إبتسم الحظ في وجهك فسيكون بمقدورهم إخبارك لمن صنعوها
    Sin embargo, el procedimiento para obtener asistencia social puede ser engorroso y causar graves inconvenientes y sufrimiento a los necesitados. UN لكن الحصول على المساعدة في مجال الرعاية الاجتماعية قد يكون عملية معقدة تسبب المتاعب والمعاناة لمن يحتاجونها.
    Los programas tienen que tener sentido para las personas a las que están destinados. UN ويلزم أيضا أن تكون البرامج ذات معنى بالنسبة لمن صممت للوصول اليهم.
    Sin embargo, comenzar desde el principio sería injusto para quienes votaron como querían hacerlo. UN ولكن ليس من اﻹنصاف لمن صوتوا كما يريدون أن نبدأ من البداية.
    Toda la comunidad participó en el proceso mediante audiencias públicas y mediante el nombramiento de abogados para los que no podían permitirse uno. UN واشترك أهالي المجتمع المحلي بأسرهم في التحقيق عن طريق جلسات استماع عامة وعُين مستشار قانوني لمن لا يستطيع تحمل أتعابه.
    Los Estados Unidos, el Reino Unido, Alemania y Francia son los principales destinos de quienes procuran educarse en el extranjero. UN وتشكل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وألمانيا وفرنسا بلدان المقصد الرئيسية بالنسبة لمن يسعون إلى التعليم في الخارج.
    La paz seguirá siendo vulnerable si no produce resultados tangibles para los pueblos interesados. UN وسوف يظل السلم هشا إذا لم يثمر نتائج ملموسة لمن يعنيهم اﻷمر.
    Una investigación realizada en 1990, el porcentaje de personas que aprueban que los hombres golpeen a sus mujeres resultó ser del 27%. UN وفي بحث أجري في عام ١٩٩٠، تبين أن النسبة المئوية لمن يؤيدون ضرب الزوج للزوجة تبلغ ٢٧ في المائة.
    10 dólares a quien me diga quién ganó el título estatal hace 10 años. Open Subtitles 10 دولار لمن يقول لي احسن لاعب في الولاية من 10 سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد