ESTADOS PARTES EN LA CONVENCION INTERNACIONAL contra | UN | الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة |
ESTADOS SIGNATARIOS DE LA CONVENCION INTERNACIONAL contra | UN | الدول الموقعة على الاتفاقية الدولية لمناهضة |
Medidas contra las prácticas económicas desleales | UN | تدابير لمناهضة الممارسات الاقتصادية المجحفة |
INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL contra EL APARTHEID | UN | تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري |
Presidente Comité Especial contra el Apartheid Español | UN | رئيــس اللجنــة الخاصــة لمناهضة الفصل العنصري |
Acogemos con caluroso beneplácito el informe final del Comité Especial contra el Apartheid. | UN | إننا نرحب ترحيبا حارا بالتقرير النهائي للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
En ese contexto, consideramos que nuestra Organización debe acometer con vigor renovado su lucha contra la inequidad y la injusticia. | UN | في هذا السياق، نحن نعتبر أن منظمتنا يجب أن تكرس نفسها بعزيمة متجددة لمناهضة عدم الانصاف والظلم. |
Eric Sotta, Organización Mundial contra la Tortura | UN | اريك سوتا، المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب |
En 1993 se promulgó una ley contra la violencia en la familia. | UN | وقد صدر قانون لمناهضة العنف في اﻷسرة في عام ٣٩٩١. |
ii) Después de ese párrafo insertar un párrafo extraído de la Convención internacional contra la toma de rehenes que diga: | UN | ' ٢ ' تدرج، بعد هذه الفقرة، فقرة من ديباجة الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، هذا نصها: |
Además, ha tomado la iniciativa en la formulación de una estrategia de lucha contra la corrupción en Bosnia y Herzegovina. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، قامت فرقة العمل الاقتصادي بدور قيادي في وضع استراتيجية لمناهضة الفساد في البوسنة والهرسك. |
Las tareas confiadas al Comité Especial contra el Apartheid y al Comité Especial de descolonización tienen una similitud marcada. | UN | إن المهام المناطة باللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار متشابهة تشابها كبيرا. |
El PNUFID podría, sin embargo, desempeñar un papel aún más importante en el estímulo de las actividades regionales contra el tráfico ilícito de drogas. | UN | على أنه ذكر أن بوسع البرنامج أن يقوم بدور أهم في حفز العمل اﻹقليمي لمناهضة الاتجار غير المشروع في المخدرات. |
(en inglés solamente) Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | وثيقة عمل مقدمة من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري |
En el plano militar no hubo acciones significativas de lucha contra estos grupos. | UN | ولم تُتخذ على الصعيد العسكري إجراءات ذات شأن لمناهضة هذه المجموعات. |
Desde 1999- Miembro de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | منذ عام 1999 عضو في اللجنة الأوروبية لمناهضة التمييز العنصري والتعصب. |
Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
PROYECTO DE MODIFICACIONES DE LA CONVENCIÓN INTERNACIONAL DE 1989 contra EL RECLUTAMIENTO, | UN | التعديلات المُقترح إدخالها على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لمناهضة تجنيد |
:: Convención contra la Toma de Rehenes; | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن |
La Unión Europea apoya plenamente la Declaración y Plan de Acción del Congreso Mundial para combatir la explotación sexual de la infancia con fines comerciales. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تما التأييد الاعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتــمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطــفال ﻷغــراض تجارية الذي عقد مؤخرا. |
International Movement against All Forms of Discrimination and Racism, Switzerland; Ms. Atsuko Tanaka | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، سويسرا، السيدة أتسوكو تاناكا |
Es también parte del Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura desde 1989. | UN | ولا تزال اسبانيا عضوا في الاتفاقية اﻷوروبية لمناهضة التعذيب منذ عام ١٩٨٩. |
Cabe esperar que la estrategia nacional sobre la violencia por motivos de género contribuya de modo importante a mejorar la eficacia de la ley. | UN | ويتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف القائم على أساس نوع الجنس إلى تعزيز فعالية هذا القانون إلى حد بعيد. |