ويكيبيديا

    "لمنع الفساد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para prevenir la corrupción
        
    • prevención de la corrupción
        
    • para impedir la corrupción
        
    • a prevenir la corrupción
        
    • de prevenir la corrupción
        
    • para evitar la corrupción
        
    • lucha contra la corrupción
        
    • para combatir la corrupción
        
    Esas actividades reflejaban claramente la voluntad firme de establecer medidas eficaces para prevenir la corrupción. UN وتشير تلك الأنشطة بوضوح إلى الإرادة القوية لإيجاد تدابير وقائية فعَّالة لمنع الفساد.
    Hay que estudiar opciones para fortalecer y mejorar las intervenciones y actividades concomitantes bien coordinadas para prevenir la corrupción en los sectores público y privado. UN ويجب استكشاف الحلول لتعزيز العمل وتحسين اﻷنشطة والتدخلات المستمرة والجيدة التنسيق لمنع الفساد في القطاعين العام والخاص.
    Hay que estudiar opciones para fortalecer y mejorar las intervenciones y actividades concomitantes bien coordinadas para prevenir la corrupción en los sectores público y privado. UN ويجب استكشاف الحلول لتعزيز العمل وتحسين اﻷنشطة والتدخلات المستمرة والجيدة التنسيق لمنع الفساد في القطاعين العام والخاص.
    Para que los pueblos de los países en desarrollo puedan lograr la prosperidad es imprescindible que todos los países cooperen en la prevención de la corrupción. UN إن رفاه البشرية في البلدان النامية يقتضي التعاون الدولي لمنع الفساد.
    Por ello, la Unión Europea asigna gran importancia a la prevención de la corrupción y a la lucha contra ese mal a todos los niveles. UN ولهذا السبب يولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة لمنع الفساد ومكافحته على جميع الصعد.
    Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de sistemas de contratación pública eficaces para prevenir la corrupción: Nigeria UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ نظم الاشتراء المصممة لمنع الفساد: نيجيريا
    Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de sistemas de contratación pública eficaces para prevenir la corrupción: Croacia, Montenegro y Polonia Croacia. UN أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ نظم الاشتراء المصممة لمنع الفساد: كرواتيا والجبل الأسود وبولندا
    Recuadro 15 Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de sistemas de contratación pública eficaces para prevenir la corrupción: Argentina, Colombia y Perú UN أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ نظم الاشتراء المصممة لمنع الفساد: الأرجنتين وكولومبيا وبيرو
    Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de sistemas de contratación pública eficaces para prevenir la corrupción: Canadá y Estados Unidos Canadá. UN مثالان لتجارب ايجابية في تنفيذ نظم الاشتراء المصممة لمنع الفساد: كندا والولايات المتحدة
    Algunos oradores se expresaron a favor del fomento de las alianzas entre el sector público y el privado para prevenir la corrupción. UN وأيد عدد من المتكلمين فكرة تعزيز قيام شراكات بين القطاعين العام والخاص لمنع الفساد.
    Hay medidas útiles que pueden adoptar los Gobiernos para prevenir la corrupción. UN وهناك تدابير قيّمة يمكن أن تتخذها الحكومات لمنع الفساد.
    La UNODC también inició un proyecto encaminado a determinar buenas prácticas para prevenir la corrupción en la organización de actos públicos importantes. UN ودشن المكتب أيضا مشروعا لاستبانة الممارسات الجيدة الرامية لمنع الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    Se han creado comités de prevención de la corrupción en todos los departamentos de la administración pública. UN وقد شُكلت لجان لمنع الفساد في كافة إدارات الأعمال الحكومية.
    La Comisión está facultada para realizar investigaciones y tomar medidas judiciales y de otro tipo en prevención de la corrupción. UN واللجنة مجهّزة لإجراء التحقيقات واتخاذ التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لمنع الفساد.
    Inspector; Ombudsman; Servicio Nacional de prevención de la corrupción UN مفتِّش؛ أمين مظالم؛ المكتب الوطني لمنع الفساد
    Prácticas óptimas en materia de prevención de la corrupción en la contratación pública UN الممارسات الجيدة لمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي
    Varios oradores se refirieron a las iniciativas realizadas en sus países para adoptar medidas de prevención de la corrupción de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN وقدَّم عدة متكلمين معلومات عن الجهود الوطنية الرامية إلى اعتماد تدابير لمنع الفساد تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    Varios oradores presentaron exposiciones generales de los esfuerzos realizados en sus países con miras a establecer políticas y prácticas de prevención de la corrupción. UN وقدَّم عدّةُ متكلمين لمحات عامة عن الجهود المبذولة في بلدانهم لوضع سياسات وممارسات لمنع الفساد.
    Entre estos mecanismos también deberían incluirse mecanismos sólidos y eficaces para impedir la corrupción y enjuiciar a los responsables de este delito. UN ومن الضروري أيضاً النص على آليات قوية وفعالة لمنع الفساد وملاحقة المسؤولين عنه أمام القضاء.
    Varias iniciativas abordaban concretamente el caso de los funcionarios públicos mediante propuestas de códigos de conducta y de ética y medidas destinadas a prevenir la corrupción a alto nivel. UN وأشير إلى عدة مبادرات تستهدف الموظفين العموميين تحديدا، وذلك باقتراح مدونات لقواعد السلوك وقواعد أخلاقية وتدابير لمنع الفساد على المستويات العليا.
    Varios oradores pusieron de relieve la necesidad de centrarse en la educación de los jóvenes como medio de prevenir la corrupción y facilitar la interacción entre el poder público y la sociedad. UN وشدّد عدّة متكلمين على ضرورة التركيز على تثقيف الشباب كوسيلة لمنع الفساد وتيسير التحاور بين الحكومة والمجتمع.
    Timor-Leste ha adoptado medidas para evitar la corrupción y la mala gestión. UN وقد اتخذت تيمور - ليشتي إجراءات لمنع الفساد وسوء الإدارة.
    Elogió la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades y el establecimiento de la Comisión Nacional de lucha contra la corrupción. UN وأشادت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات واللجنة الوطنية لمنع الفساد ومكافحته.
    Por lo que respecta al Ministerio de Finanzas, se han adoptado tres importantes medidas para combatir la corrupción en las transacciones comerciales internacionales, así como la transferencia ilícita de fondos. UN وفيما يتعلق بوزارة المالية، أجيزت ثلاثة إجراءات رئيسية لمنع الفساد في المعاملات التجارية الدولية وتحويل الأموال بطريقة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد