Los pagos de contribuciones al presupuesto estatal de seguro social proceden del presupuesto básico del Gobierno nacional central. | UN | ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية. |
El UNFPA ha logrado aumentar su nivel de recursos, según se detalla en el marco financiero del presupuesto de apoyo bienal. | UN | لقد نجح الصندوق في زيادة مستويات إيراداته كما هو موضح بالتفصيل في الإطار المالي لميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Propuestas suplementarias para el presupuesto bienal | UN | المقترحات التكميلية لميزانية فترة السنتين |
Una colaboración mayor ya ha producido efectos benéficos para el presupuesto del Organismo. | UN | إن تعزيز التعاون بينهما قد أدى فعلا الى آثار حميدة بالنسبة لميزانية الوكالة. |
Obligaciones no liquidadas correspondientes al presupuesto bienal | UN | التزامات غير مصفاة لميزانية فترة السنتين |
Datos sobre la evolución del salario mínimo en relación con el presupuesto de consumo mínimo | UN | الجدول 14 بيانات بشأن تطور الحد الأدنى للأجور بالنسبة للحد الأدنى لميزانية الاستهلاك |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها. |
Presupuestación basada en los resultados: proyecto preliminar del presupuesto bienal de apoyo | UN | الميزنة القائمة على النتائج: المشروع الأولي لميزانية الدعم لفترة السنتين |
A continuación, en los párrafos 28 a 81, se ofrece una presentación detallada con arreglo al nuevo formato del presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | ويلي ذلك في الفقرات من ٢٨ الى ٨١ أدناه، عرض مفصل للميزانية بالشكل الجديد لميزانية اﻷمم المتحدة. |
Esos puestos básicos se complementan con puestos financiados con cargo al componente de actividades de elaboración y apoyo de programas del presupuesto bienal. | UN | وتستكمل هذه الوظائف اﻷساسية بوظائف مشمولة في مكون أنشطة دعم وإعداد البرامج لميزانية فترة السنتين. |
Obligaciones por liquidar del presupuesto | UN | الالتزامات غير المصفاة لميزانية فترة السنتين واﻷنشطة |
Obligaciones por liquidar del presupuesto bienal 186 693 | UN | التزامات غير مصفاة لميزانية فترة السنتين |
Además, las organizaciones han convenido en incluir los siguientes grupos de cuadros de puestos en sus estimaciones del presupuesto de apoyo bienal: | UN | ووافقت المنظمات كذلك على أن تظهر المجموعات التالية من فئات الوظائف في تقديراتها لميزانية الدعم لفترة السنتين: |
Mientras tanto, la Asamblea General aprobó una consignación de unos 150 millones de dólares para el presupuesto de la UNAVEM para 1995. | UN | وفي غضون ذلك وافقت الجمعية العامة على اعتماد حوالي ١٥٠ مليون دولار لميزانية البعثة لعام ١٩٩٥. |
Gráfico D II. PROPUESTAS para el presupuesto DE APOYO CORRESPONDIENTE AL BIENIO 1998-1999: PNUD | UN | ثانيا - مقترحات لميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Nota 6. Ingresos recibidos para el presupuesto bienal de apoyo - Recursos ordinarios | UN | الملاحظة ٦ - اﻹيرادات المقبوضة لميزانية فترة السنتين - الموارد العادية |
Obligaciones no liquidadas correspondientes al presupuesto bienal | UN | الالتزامات غير المصفاة لميزانية فترة السنتين |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها. |
Igualmente, es imprescindible un marco presupuestario multianual para la TIC que respalde las inversiones estratégicas de manera eficaz; | UN | وبالمثل، يلزم وضع إطار متعدد السنوات لميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الاستثمارات الاستراتيجية بشكل فعال؛ |
Unas cuantas delegaciones destacaron que ese concepto no era requisito previo indispensable para la preparación de un esbozo de proyecto de presupuesto. | UN | وشدد عدد من الوفود على أن هذا المفهوم ليس شرطا أساسيا ﻹعداد مخطط لميزانية مقترحة. |
ii) Los gastos efectuados en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها. |
- Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995 y estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997 | UN | - - التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Los gastos reales para 2000 ascendieron a 28,0 millones de dólares, frente a los 31,1 millones de dólares previstos en el presupuesto. | UN | ووصلت النفقات الفعلية لعام 2000 إلى 28 مليون دولار مقابل 31.1 مليون دولار لميزانية عام 2000. |
iii) La continuación de la ayuda presupuestaria para Montserrat y Santa Elena; | UN | ' ٣` الاستمرار في تقديم الدعم لميزانية مونتسيرات وسانت هيلانة؛ |
En sexto lugar, los mecanismos institucionales de aplicación: cada plan de acción nacional requería un presupuesto adecuado para la aplicación de las medidas previstas. | UN | سادساً، آليات التنفيذ المؤسسية: تحتاج كل خطة عمل وطنية لميزانية كافية لتنفيذ الإجراءات المتوخاة في الخطة. |
ESTIMACIONES PRESUPUESTARIAS REVISADAS PARA el bienio 1994-1995 | UN | التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |