¿Por qué no le tiras vidrio molido en la comida, como a Nino Schibetta? | Open Subtitles | لِمَ لا تضعُ لهُ الزُجاج المَسحوق في طعامِهِ كما فَعلتَ بنينو شيبيتا؟ |
Lo tienen las Hermanas de la Oscuridad no podemos saber qué nefasta utilidad le darán. | Open Subtitles | لو هو لدى رّاهبات الظلمة، فغنيّ عن القـّول ما قدّ يفعلنه بحوزتهنَّ لهُ. |
le dije que pasaría la noche con él por un millón de dólares. | Open Subtitles | لذا فقد قلتُ لهُ بأني سأمضي الليلة معه مقابل مليون دولار |
En Emerald City tienen mucha más tolerancia que en el resto de Oz, pero esa libertad tiene precio. | Open Subtitles | في مدينَة الزُمُرُد تُعطَونَ مَجالاً أكثَر بكثير مِن بقية السِجن لكن هذا المَجال لهُ ثَمَن. |
No, tiene que ver con un hombre que hace un intento genuino por rehabilitarse. | Open Subtitles | كلا، هذا لهُ علاقَة بشَخص يُحاولُ بشكلٍ حقيقي أن يُعيد تأهيل نفسِه |
Si el títere significa tanto para él, ¿por qué no se lo devuelve? | Open Subtitles | إن كانَت الدُمية تعني لهُ الكثير هكذا لماذا لا تُعيديها له؟ |
El vendedor quería que me llevara uno 3D pero me dijo que había que usar lentes especiales y le dije que no. | Open Subtitles | جلست هنا, وباع أحدهم ليّ أفلام ثلاثية الأبعاد لكن قال ليّ عليك أن ترتدي النظارات وقلت لهُ إذهب للجحيم |
Decía que no le caían bien por cosas tan nimias como una mala pose o vello en la cara. | Open Subtitles | إنّه يُصرّح بأنّه لا يحبّهم لمجرّد أنّ أحدهم لهُ وقفةٌ سيّئة أو أنّ آخراً له شعرٌ كثيف |
- No. Está jugando con el guante y la pelota que le diste. | Open Subtitles | لا، انه في الخارج يَلْعبُ بالكرةِ والقفاز الذي أعطيتَهم لهُ. |
Era una manzana que le había dado yo. | Open Subtitles | انه تفاح أصفر مثل هذا انا أَعطيته لهُ على التلِّ. |
Que si no le pagamos a las 10:00 nos va a meter una bala a cada uno. | Open Subtitles | إن لم ندفع لهُ بحلول الساعة 10: 00 سيطلق رصاصةً علينا كلانا |
Mi padre vivió de acuerdo a un código que ya no existe, un código que le costó la vida. | Open Subtitles | لقد عاشَ أبي وِفقَ قانونٍ لم يعُد لهُ وجود بعدَ الآن قانونٍ سبَّبَ مَقتَلَه |
Mientras alguien le alquila un cuarto. | Open Subtitles | لُمجرد أن يجدَ مؤجراً يسمحُ لهُ استأجارَ غُرفَه |
le hubiera dado dinero de saber que lo aceptaba. | Open Subtitles | لو علمت بأنهُ كان يأخذ الرشاوى لكُنت قد دفعت لهُ بعض الدولارات |
Unas pocas palabras o frases pueden encender algún recuerdo pero el Alzheimer no tiene cura | Open Subtitles | بضعة كلمات أَو حالات قَدْ تثيرُ بَعْض الذكريات لكن النسيانَ لَيْسَ لهُ علاجُ. |
Pero usted dijo que no puede tomarla, que tiene que ser ofrecida. | Open Subtitles | ولكنك قلت لا يُمكن أن يأخذها ما لم تُقدم لهُ |
Su decisión tiene una implicación importante tanto en esta Corte y fuera de ella. | Open Subtitles | فـ قراركم سيكون لهُ مردودٌ كبير سواء كان بداخل المحكمة أو بخارجها. |
No tiene valor de verdad. Tengo que hacer algo que realmente me importe. | Open Subtitles | ليس لهُ قيمة حقيقية، وأنا عليّ فعل الشيء الذي أهتمّ لأجله. |
Su decisión tiene una gran trascendencia tanto en este tribunal como fuera de él. | Open Subtitles | فـ قراركم سيكون لهُ مردودٌ كبير سواء كان بداخل المحكمة أو بخارجها. |
En realidad era el mejor lugar para él. Estaría más seguro adentro. | Open Subtitles | ذلك هو المكان المناسب لهُ سيكون بأمان طالما هو بالسجن |
¡Lo mataron a golpes por sus botas negras! ¡Y a sus renos no les importa! | Open Subtitles | تفاؤلكَ الفرحان لَيْسَ لهُ مكانُ في الواقع. |