Y mi padre, que trabajaba por las noches, solía pasar todas las tardes con ella, solo para asegurarse de que coma. | TED | وكان والدي الذي كان يعمل ليلا؛ دائما ما يقضي معها أوقات بعد الظهر، فقط ليتأكد أنها تناولت الطعام. |
Hay un tipo que viene dos veces por semana para asegurarse de que todo este como debe estar. | Open Subtitles | هناك رجل يأتى مرتين كل أسبوع ليتأكد أن كل شئ يسير كما يفترض أن يكون |
Solamente dos de nosotros el utilizó magia en los otros del circulo para asegurarse que concibieran con sus novios. | Open Subtitles | فقط إثنتانِ منا لقد إستخدمَ السحرَ على البقية في الدائرة ليتأكد من أنهن سيحملن من أصدقائهن |
Eres el tipo de la ruleta que se asegura de que los jugadores no hagan trampa. | Open Subtitles | و تكون كالشخص الذى يكون خلف عجلة لعبة القمار يراقب الزبائن ليتأكد أنهم لا يغشون فى اللعب |
Quiere que dejes el trabajo, y está haciendo todo lo que puede para asegurarse de que te quedes en una oficina. | Open Subtitles | ، يريدكِ بعيداً عن هذا العمل و هو يفعل مابوسعه ليتأكد . من أنّكِ ستعلقين بالعمل خلف مكتب |
Cuando caí, me disparó una segunda vez para asegurarse. | Open Subtitles | وبعدما سقطت أطلق النار ثانية ليتأكد من موتى |
Entregárselo a sus amigos como recompensa por su amistad y para asegurarse de que todo estará bien cuando se haya ido. | Open Subtitles | يمنحها لأصدقائة كمكافأة لأصدقائة لذين رافقوة و ليتأكد أن الامور ستسير على مايرام بعد وفاتة |
Se asoma para asegurarse de que la cocción empieza a tiempo... | Open Subtitles | يقوم بالإنحناء للخارج ليتأكد أن عملية الخبز تبدأ بموعدها |
Vino desde Phoenix para asegurarse de que tengan una buena prueba. | Open Subtitles | قطع كل المسافة من فينيكس ليتأكد انكم ستحصلون على اختبرا جيد |
En camino. Me envió para asegurarse de que esté a salvo hasta que llegue. | Open Subtitles | في طريقه للوصول ، لقد أرسلني ليتأكد من سلامتك لحين وصوله |
-Él gasta una fortuna cada año para asegurarse de ello. | Open Subtitles | إنه ينفق أموالا طائلة ليتأكد بأن لا يسمع عنه أحد |
-Él gasta una fortuna cada año para asegurarse de ello. | Open Subtitles | إنه ينفق أموالا طائلة ليتأكد بأن لا يسمع عنه أحد |
Él revive los días para asegurarse de que esas víctimas vuelvan a morir. | Open Subtitles | إنه يُعيد الأيام ليتأكد أن هؤلاء الضحايا سيموتون مرّة أخري |
Él la ama. Hizo todo lo posible para asegurarse de que no se enferme. | Open Subtitles | يحبها، فعل كل ما أمكنه ليتأكد أنها لن تمرض |
Eres el perfecto ejemplo de una persona que no tiene problemas, y luego se asegura de tener todos los que haya. | Open Subtitles | أنت أفضل مثال على كيف للمرء أن يبدأ بلا أي مشاكل ومن ثم ينحرف عن مساره ليتأكد من أنه يواجهها جميعاً |
Los médicos te harán unos exámenes para ver si hay algún daño residual. | Open Subtitles | سيجري الطبيب فحوصات عليكِ ليتأكد من عدم وجود اصابات لم تشفى |
Así que se aseguró de que esto no sucediera jamás. | Open Subtitles | لذا فقد عمل جاهداً ليتأكد أن هذا لن يحدث |
Por que no está el presidente sobre el teléfono con Pale, o quien sea, asegurándose que este muchacho salga? | Open Subtitles | لماذا لا يتكلم الرئيس مع اى شخص ليتأكد من سلامة هذا الشاب؟ |
El Grupo investigó en varias zonas a fin de determinar si se habían vulnerado efectivamente las sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | 3 - وأجرى الفريق تحقيقات في عدد من المناطق ليتأكد إن كانت جزاءات مجلس الأمن قد انتهكت فعلا. |
Tuvo que pesarlas todas las semanas, para ver que no se inflaran. | Open Subtitles | كان يزنهن كل أسبوع ليتأكد أنهن لن ينفجرن من البدانة |
Les dará lo que quieren para asegurar el regreso de tu esposo. | Open Subtitles | هو أيضاً سيعطيهم مايريدونه ليتأكد من أن زوجك سيعود سالماَ |
Tendré que enviar a alguien para asegurarme... que todo sale según nuestros planes. | Open Subtitles | يجب أن أرسل شخصاً ما ليتأكد أن كل شيء سيسير حسب الخطة |
Estas normas de auditoría requieren que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas para obtener seguridades de que los estados financieros están exentos de errores materiales. | UN | وتقضي معايير المراجعة هذه بأن يخطط المجلس هذه المراجعة وينفذها ليتأكد بقدر معقول من خلو البيانات المالية من أية أخطاء هامة. |