Usted no puede entrar en EE.UU. y yo No tengo derecho a retenerle. | Open Subtitles | ليس لك الحق لدخول الولايات المتحدة وأنا ليس لي الحق لحجزك |
Mein Führer, como doctor de la SS, No tengo más trabajo aquí. | Open Subtitles | سيدى الفوهرر، كمسئول فى المخابرات ليس لي أى عمل هنا |
Aunque repartiera todos mis bienes, y entregara mi cuerpo a las llamas, si No tengo caridad, nada me aprovecha. | Open Subtitles | وإن تصدّقت بكلّ أموالي وإن سلمت جسدي حتى أحترق ولكن ليس لي محبة، فلا أنتفع شيئا |
Vamos a tomar el Martini. - Oh, Martini... Bueno, No para mí. | Open Subtitles | نحن على وشك تناول الـ " مارتيني " ليس لي |
Lo siento por lo del policía, pero No tuve nada que ver con eso. | Open Subtitles | ،متأسف لسماع ذلك عن ضابط الشرطة ذلك لكن ليس لي علاقة بذلك |
Oh,buena hermana, no me equivoques, ni te equivoques tu misma, para hacer de mi una criada y una esclava. | Open Subtitles | يا شقيقة جيدة ، والخطأ ليس لي ، ولا بأس نفسك ، جعل خادمة السندات وعبدا لي. |
Aunque repartiera todos mis bienes, y entregara mi cuerpo a las llamas, si No tengo caridad, nada me aprovecha. | Open Subtitles | وإن تصدّقت بكلّ أموالي وإن سلمت جسدي حتى أحترق ولكن ليس لي محبة، فلا أنتفع شيئا |
Creo que por eso estoy aquí, Sr. presidente, pero No tengo nada que ver con lo sucedido en el Capitolio. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو سبب وجودي هنا، سيدي الرئيس ولكن ليس لي علاقة بما حدث في الكابيتول |
Como hice una declaración general hace tan sólo seis semanas, No tengo casi nada que añadir en relación con la situación actual en la Conferencia de Desarme. | UN | وبما أنني قدمت بياناً عاماً منذ ستة أسابيع فقط، فإنه ليس لي ما أضيف بخصوص الوضع الراهن لمؤتمر نزع السلاح. |
" Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y No tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe. | UN | وإن كانت لي نبوة وأعلم جميع الأسرار وكل علم وإن كان لي كل الأيمان حتى أنقل الجبال ولكن ليس لي محبة فلست شيئا. |
Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y No tengo amor, de nada me sirve. | UN | وإن أطعمت كل أموالي وإن سلمت جسدي حتى أحترق ولكن ليس لي محبة فلا أنتفع شيئا. |
Y me alegra mucho decir que creo que No tengo muchos amigos que sean competentes y responsables pero extremadamente deshonestos. | TED | و أنا سعيدة جدّا لقولي أنّه ليس لي عديد الأصدقاء الأَكْفَاءٌ و الذين يمكن الاعتماد عليهم لكنهم غير نزيهين. |
Sí, que básicamente te has hecho pasar por mí... actuando como si Yo no existiera... a pesar de que sabías que estaba aquí todo el tiempo. | Open Subtitles | نعم، انك في الاساس كنت تدعي بأنك انا وتمثل انه ليس لي وجود ومع ذلك كنت تعلم بأنني كنت هنا طيلة الوقت |
Sé lo que piensas, te dices que Yo no merezco todo esto. | Open Subtitles | أتعرف ، ما أعتقد ، ليس لي . . مزيد من الخبز للأكل، ولا ماء للشرب |
Por esto es que necesito vuestro compromiso y apoyo, No para mí, sino para un bien mayor. | Open Subtitles | لهذا أحتاج ترحيبكم ودعمكم ليس لي بل للمصلحة الأشمل |
No para mí. Me recorto el pelo en forma de corazón también. | Open Subtitles | ليس لي ، جعلتُ شعر صدري علي شكل قلب ، أيضاً |
Voy a demostrarte a que No tuve nada que ver con eso. | Open Subtitles | سوف اثبت لكَ انهُ ليس لي يد في هذا الموضوع |
no me hables, ire a sentarme y llorar, hasta que encuentre ocasion para vengarme. | Open Subtitles | الكلام ليس لي ، وسأعود نجلس ونبكي ، حتى أستطيع أن تجد الفرصة للانتقام. |
Por favor, no es para mí. Es para mi esposa que espera un bebé. | Open Subtitles | من فضلك ، ليس لي ، أنها لزوجتي أنها تنتظر طفل |
Ahora los convido que vengan a adelante a pagar tributo no a mí sino al puesto que ocupo. | Open Subtitles | الآن أطلب منكم أن تتقدموا وتقدموا واجب الأحترام. ليس لي أنا، ولكن إلى المكتب الذي أديره. |
Oh, espero que sea tuyo, porque estoy seguro de que no es mío | Open Subtitles | أتمنى أن يكون هذا لك لأنه بالتأكيد ليس لي |
- Para mí, no. Sabes que no puedo. | Open Subtitles | ليس لي, تعرف أني لا أستطيع اللجوء للشرطة |
Cariño sabes que no soy yo la que me trae de vuelta. | Open Subtitles | العسل، وكنت أعلم أنه ليس لي جلب لي مرة أخرى. |