ويكيبيديا

    "ما أعتقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • lo que pienso
        
    • lo que creo
        
    • eso creo
        
    • creo yo
        
    • qué pensar
        
    • según creo
        
    • mi opinión
        
    • mi juicio
        
    • lo que pensamos
        
    • lo que considero
        
    • y creo
        
    • si no me
        
    Y esto, creo, que es muy, muy importante, especialmente en la etapa de la vida en que están. TED وهذا ما أعتقد أنه شيءٌ مهمٌ للغاية، و خاصةً في هذه المرحلة التي أنت فيها.
    Eso no es lo que Creo que dan por hecho. Estoy seguro que ya están familiarizados con eso. TED هذا ليس ما أعتقد أنكم تسلمون به. أنا متأكد أنكم على دراية من هذا بالفعل.
    Para alguien que acaba de descubrir que su tía es su madre y una asesina, Supongo que bien. Open Subtitles بالنسبة لشخص ما قد إكتشف للتو أن عمته هي أمه وقاتلة جيد على ما أعتقد
    Y Supongo que es lo que recibirá si lo juzgamos como adulto lo cual estamos preparados para hacer. Open Subtitles وهذا على ما أعتقد ما سيحصل عليه لو اعتبرناه بالغا وهذا ما نعد له الآن
    Tengo que decir lo que pienso y siento y obtengo eso de ti. Open Subtitles يجب أن أقول ما أعتقد وما أشعر به، وأنا أحصل منك.
    Y ahora podemos usar esto como lo que creo será un gran avance médico. TED وبمقدرونا الآن أن نستعمل هذا في ما أعتقد أنه فتح طبي كبير.
    Creo que esto fue lo que ocurrió. El viejo oyó la pelea horas antes. Open Subtitles ما أعتقد أنه حدث أن الرجل العجوز سمع شجاراً قبل ساعات قليلة.
    Será mejor que no digas lo que Creo que vas a decir. Open Subtitles من الأفضل لك أن لا تقول ما أعتقد أنك ستقول
    Nunca he hecho lo que Creo que estamos a punto de hacer. Open Subtitles لم يسبق لي أن فعلت ما أعتقد أننا بصدد فعله
    Yo estaba limpiando las mesas cuando entró, Creo que ni me vio. Open Subtitles لقد نظفت الطاولات حينما دخلوا لم يروني على ما أعتقد
    Y luego, cualquier buen psíquico se aseguraría que la primera fila esté llena de sospechosos reales lo cual Creo que es lo que hemos hecho hoy día. Open Subtitles ومن ثمّ ، سيتأكّد أي وسيط روحي جيّد أنّ الصف الأمامي ممتلئ بالمشتبه بهم من الشرطة وهو ما أعتقد أنّني فعلته لأجلكِ اليوم
    Bueno, lo que Creo que pasó es que él te debía una deuda de juego así que lo mataste. Open Subtitles ما أعتقد بأنّه يدين لك بالمال جراء المراهنات و أنت لم تحصلَ على المال، لذا قتلته
    Supongo que, cuando me encontraron, había estado en la ducha tres días. Open Subtitles وعلى ما أعتقد أنهم وجدوني كنت في الحمام لثلاثة أيام
    Y Creo que le disparó por lo que Supongo que sería una deuda de drogas. Open Subtitles و أعتقد أنه أخذ طلقة عليك،من أجل على ما أعتقد أنه دَين مخدرات.
    Supongo que es mejor estar casada con cualquiera que estar soltera. Open Subtitles حسناً ، على ما أعتقد أن أى زواج سيكون أفضل من لاشئ
    Si estamos a punto de hacer lo que pienso que los dos queremos hacer entonces tenemos que hacer bien. Open Subtitles إذا كنا سنفعل ما أعتقد أننا نريده نحن الاثنان . إذاً علينا أن نفعلها جيداً أخيراً
    Y para la motivación, utilizamos lo que pienso es la más poderosa droga de Suiza: fino chocolate suizo. TED ومن أجل التحريض, قمنا باستخدام ما أعتقد أنه أقوى منتج دوائي سويسري: الشوكولا السويسرية
    Claridad apasionada: por eso Creo que necesitamos promover el cambio. TED الوضوح العاطفي: هذا ما أعتقد أننا نحتاجه لقيادة التغيير.
    Lo más importante de todo, creo yo, es trabajar con pequeños grupos de mujeres, proporcionándolas con oportunidades de sacar préstamos micro créditos. TED الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء، ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا.
    Tal vez no sepa qué pensar o en quién confiar. Tal vez esté tratando de no perder mi mente. Open Subtitles لعلّي لا أدري ما أعتقد أو بمن أثق، لعلّي أحاول التشبّث بعقلي وحسب
    según creo, hace dos días usted anunció que, tras la sesión plenaria de hoy, celebraríamos consultas informales bajo su dirección. UN وقد أعلنتم منذ يومين على ما أعتقد أننا سنجري اليوم بعد هذه الجلسة العامة مشاورات غير رسمية تحت إشرافكم.
    Por consiguiente, permítaseme reiterar que reanudamos nuestro debate en circunstancias nuevas, y en mi opinión, más favorables. UN ومن هنا، دعوني أكرر: إننا نستأنف مناقشتنا في ظل ظروف جديدة، وأكثر مؤاتاة على ما أعتقد.
    Lo que a mi juicio surge con claridad de las páginas de la Memoria es una descripción de una Organización revitalizada y cada vez más activa y pertinente que tiene una misión central que desempeñar en la manera en que la comunidad internacional de naciones hace frente a una multitud de cuestiones que con frecuencia están interrelacionadas. UN وإن ما أعتقد أنه يظهر في صفحات التقرير هو وصف لمنظمة دبت فيها الحياة من جديد وتتصف على نحو متزايد بنشاطها وأهميتها ولديها دور رئيسي تؤديه فيما يختص بالطريقة التي يتناول بها مجتمع اﻷمم الدولي عددا وافرا من المسائل التي كثيرا ما تكون مترابطة.
    lo que pensamos hacer es abrir un sobre y atenderemos la solicitud adonde sea que nos lleve, y ustedes me seguirán, para así poder filmar los entretelones de mi exorcismo. Open Subtitles ما أعتقد أننا سنفعله هو أننا سنفتح إحدى المغلفات ثم سنتبعه إلى مكانه و سأدعكم .. تلحقون بي
    Ellos sentaron las bases de lo que considero que ha sido un debate general muy productivo en nuestro 63º período de sesiones. UN وقد وضع هذان العرضان أساس ما أعتقد أنه كان نقاشاً عاماً مثمراً للغاية في دورتنا الثالثة والستين.
    Al hacerlo, pueden contar con el apoyo de mi Gobierno y, creo, con el de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وإن فعلت ذلك، بوسعها الاطمئنان إلى أنها ستتلقى الدعم من حكومتي، ومن الأمم المتحدة برمتها، على ما أعتقد.
    Recordarán que el Tratado indica un resultado situado, si no me equivoco, entre 1.700 y 2.200 sistemas estratégicos. UN وتذكرون أن المعاهدة نصت على أن تتراوح النظم الاستراتيجية ما بين 700 1 و200 2 على ما أعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد