Sólo dije lo que dije porque no quería que le hicieran daño. | Open Subtitles | قلت ما قلت لأنني لم أرد أن تتاذى جميلة مثلها |
Era una mentira lo que dije que hicimos, nunca volveré a decir esa mentira. | Open Subtitles | وقد كانت كذبة ما قلت أننا اقترفنا ولن أقول تلك الكذبة مجدداً |
Todo lo que puedo darte es lo que dije. Sólo eso puedo darte y ya te lo di. | Open Subtitles | كل ما أستطيع تقديمه لك هو ما قلت لك أنني أستطيع إعطاءه لك ، و قد فعلتُ ذلك |
Y tienes que hacer lo que dijiste que ibas a hacer y no hiciste. | Open Subtitles | عليك أن تكون ما قلت أنك ستكون عليه و ذلك لم يحدث |
Sé muy bien lo que he dicho. | Open Subtitles | أعرف ما قلت لا أحتاج أن يعيد عليَّ أحد ما قلت |
No. No le digas eso. No es lo que dije. | Open Subtitles | لا، لا تقل له ذلك هذا ليس ما قلت لك إيّاه، انتظر لحظة |
¿Recuerdas lo que dije del comportamiento conspicuo? | Open Subtitles | اتذكر ما قلت حول السلوك الواضح |
Quisiera poder retirar lo que dije, pero ya no puedo. | Open Subtitles | أتمني لو أمكنني سحب ما قلت ولكن لا أستطيع |
Recordemos creo que lo que dije fue que podía ver tu cuero cabelludo. | Open Subtitles | دعينا نتذكر . أعتقد أن ما قلت هو أنه يمكنني أن أرى فروة رأسك. |
Eso fue lo que dije. Tengo la vana esperanza de que no sientas la necesidad de decirlo también. | Open Subtitles | هذا ما قلت على أمل ضئيل ألا تحتاجي لقوله |
No quise decir lo que dije. Nunca debí haberte pedido que me cubrieras. | Open Subtitles | لم أعني أبداً ما قلت ، ما كان علي أن اطلب منك التغطية علي |
Y mientras te lo pregunto, me doy cuenta de que es estúpido así que olvida lo que dije. | Open Subtitles | بينما الكلمات تخرج من فمي أدركت أنه سؤال غبي. لذا إنس ما قلت لك. |
¿Recuerdan lo que dije en la iglesia, que si sólo se concentran en lo que no tienen, van a olvidar lo que sí tienen? | Open Subtitles | هل تذكر ما قلت في الكنيسة .حولأنكلوركزت فقط. على ما لديك ستنسي ما كان يجب أن يكون لديك؟ |
Estaba pensando en lo que dijiste sobre que la carta no fue enviada por el asesino. | Open Subtitles | كنت أفكر حول ما قلت أن الرسالة لم ترسل من القاتل |
Solo quiero que hagas lo que dijiste que harías. | Open Subtitles | انا اريد ان فقط ان تفعل .ما قلت انك ستفعله |
Quise decir lo que he dicho... sobre de tu y yo en otra vida. | Open Subtitles | عنيتُ ما قلت عنكِ و عني في الحياة الآخرى |
No - Oí lo que dijo - Gracioso. | Open Subtitles | لا, لا لقد سمعت ما قلت انه مضحك انا احب الضحك |
No, como lo dije antes, ella aún no encuentra al tipo correcto. | Open Subtitles | لا مثل ما قلت سابقا انها لم تجد الشخص المناسب |
Sabrán porque en un minuto, porque cuando fui a ver a Eileen, esto es lo que le dije que quería construir. | TED | سنعرف لماذا هذا خلال دقيقة، لأنني عندما ذهبت للقاء آيلين، هذا ما قلت أنني أريد بناءه. |
Es la tercera vez que tengo que repetir lo que digo. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثالثة التي أضطر فيها الى إعادة ما قلت |
Eso dije yo. Yo uso espacios, ¿y qué? | Open Subtitles | هذا ما قلت , أنا اعنى أنا استعمل الفراغات , ماذا إذن؟ |
Sé qué dije, pero podemos atender a otra clienta. | Open Subtitles | أعلم ما قلت ، لكن أظن أنه يمكننا أن نساعد زبون آخر |
Si has visto esta cinta o esta conversación, sabes de que hablo dije que era agradable y sencillo estar contigo que quiero que esto marche entre nosotras | Open Subtitles | لو سمعت حقاَ هذا الحوار فأنت تعرفين بالضبط ما قلت لقد قلت أنه ممتع وسهل أن أكون معك أنني أريد صنع عمل معك |
Y si eso no es cascabeleo palabra por palabra lo que acabo de decir, | Open Subtitles | وإذا كان هذا جلجل ليس كلمة كلمة ما قلت للتو، |
Acabemos con esto. Repite lo que has dicho y te podrás ir. | Open Subtitles | دعنا ننتهي من الأمر، كرر ما قلت لنطلق سراحك |