lo que sabemos ahora es que la vida no está contenida en una chispa o sustancia mágica, sino en los propios procesos biológicos. | TED | ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها. |
A pesar de todo lo que sabemos sobre el cuerpo humano, todavía hay algunos misterios extraños y perdurables, como el efecto placebo. | TED | وعلى الرغم من كل ما نعرفه عن جسم الإنسان، لا تزال هناك بعض الأسرار الغامضة، مثل تأثير العلاج الوهمي. |
Pero lo que sabemos sobre Maquiavelo podría no encajar en este encuadre. | TED | ولكن ما نعرفه عن مكيافيلي قد لا يصلح هذه الصورة. |
Su fama y su virtuosismo superar cualquier cosa lo que conocemos aquí. | Open Subtitles | صاحب الشهرة وبراعة له تجاوز أي شيء ما نعرفه هنا. |
sabemos que está en la ciudad y que la interroga el FBI. | Open Subtitles | كل ما نعرفه أن سيدنى تم اعتقالها محليا,وسوف نجدها هنا |
Además, por lo que sabemos ella bien podría ser una asesina en masa. | Open Subtitles | و بجانب ذلك. ربما تكون هي قاتلة جماعية لكل ما نعرفه |
Dejemos fuera a los extraterrestres por ahora y concentrémonos en lo que sabemos. | Open Subtitles | دعونا دعونا نخرج المخلوقات الفضائية من الموضوع ونركز علي ما نعرفه |
Algo se rompió, la plataforma está involucrada. Es todo lo que sabemos. | Open Subtitles | بعض الكسور حدثت, بما فيها العربة وهذا كل ما نعرفه |
Por lo que sabemos Puede que le hayan, le hayan lavado el cerebro o esté poseído o algo | Open Subtitles | كل ما نعرفه أنه قد حصل له غسيل دماغ أو أنه ممسوس أو أي شيء |
Por lo que sabemos hasta ahora todas las personas del mundo perdieron la consciencia durante el mismo período de tiempo, ¿cierto? | Open Subtitles | حسناً بقدر ما نعرفه فإن كل شخص في الكوكب بأسره فقد الوعي في نفس اللحظه ، أليس كذلك؟ |
Eso es todo lo que sabemos en este momento Los mantendremos informados. | Open Subtitles | هذا كل ما نعرفه الآن سوف أبقيك على اطلاع بالمستجدات. |
Por lo que sabemos, el arma puede estar aún en la escena del crimen. | Open Subtitles | وكل ما نعرفه أن سلاح الجريمة ربما ما زال في مسرح الجريمة |
Un hombre que, por lo que sabemos, es un pedófilo y niega el holocausto del 11 de setiembre. | Open Subtitles | رجل على حسب ما نعرفه هو منكر للمحرقة متحرش بالأطقال في الحادي عشر من سبتمبر |
lo que sabemos hasta ahora es que a las 3:23 de la tarde más de dos docenas de personas experimentaron algún tipo de combustión humana espontánea. | Open Subtitles | كل ما نعرفه حتى الأن ، حوالي 3: 23 مساء حوالي أكثر من ذرينتين من ألأشخاص أظهروا إحتراق تلقائي من نوعٍ ما |
Dile a la familia lo que sabemos que, desafortunadamente, no es mucho. | Open Subtitles | سنخبر عائلتها ما نعرفه و الذي و للأسف ليس كثيراً |
Por lo que sabemos ahora, lo que sientes no se debe a alguna forma de manipulación, pero mas allá de eso, no puedo comentar. | Open Subtitles | من ما نعرفه الآن، ما تشعر به ليس بسبب أي شكل من أشكال التلاعب، غير ذلك لا يوجد لدى تعليق |
¡Todo lo que sabemos es que están hambrientos, y que somos su comida! | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو أننا جوعى و ليس لدينا أى طعام |
Todo lo que sabemos es que era rubia, probablemente de unos 40 años y que discutió con Ludwig. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو أنها شقراء وفي الأربعينيات على الأرجح وأنها كانت تتجادل مع لودويغ |
Y esta es una de las razones por las las empresas de nutrición de este mundo, que están buscando esta fruta para proporcionar lo que conocemos como alimentos reforzados. | TED | وهذا من الأسباب التي جعلت شركات التغذية في العالم، تبحث عن هذه الفاكهة لإنتاج ما نعرفه كأطعمة مدعمة. |
Okay, esto es lo que tenemos respecto a nuestro rector muerto. | Open Subtitles | حسناً هذا هو ما نعرفه حتى الآن في قضية العميد المقتول |
No querrás saber lo que nosotros sabemos y si vuelves a acercarte a mi casa o a mi familia, te voy a enterrar. | Open Subtitles | أنتِ لا ترغبي في معرفة ما نعرفه ولو اقتربتي من منزلي أو من عائلتي مجدداً، سأدفنكِ. |
Lo único que sabemos es que aún no hay contacto con la colonia, y que puede deberse a un xenomorfo. | Open Subtitles | كل ما نعرفه أن الآتصــال مع المستعمرة مازال مقطوعأ وأن مخلوقأ فضأئيا قد يكون على علاقه بالآمر |
Después de todo lo que ya sabemos, esta Asamblea no puede ser engañada ni manipulada. | UN | وبعد كل ما نعرفه الآن، لا يجوز لهذه الجمعية أن تكون ضحية الخداع أو التلاعب. |
Todo lo que sabemos de Arquímedes como matemático lo sabemos gracias a tres libros, los llamados A, B y C. | TED | كل ما نعرفه عن أرخميدس كعالم الرياضيات نعرفه بفضل ثلاثة كتب فقط، تسمىّ B ، A و C. |
De nada. Además, que sepamos él también sabe que estamos aquí. | Open Subtitles | أوه، لا تَقُل هذا، أعني بعد كل ما نعرفه فهو يعرف بأنهم موجودين |
Hasta donde sabemos, ella es tan oscura como él. | Open Subtitles | بالنسبة لكل ما نعرفه فهي بالضبط شريرة مثله |
- ¿Qué sabemos que le podamos decir al jefe? | Open Subtitles | ما نعرفه هو أننا لا نستطيع إخبار الرجل ؟ |
En el informe se agrega lo que ya sabíamos, es decir, que esas disparidades son perjudiciales para la democracia, así como para la cohesión social. | UN | ويضيف التقرير ما نعرفه فعلا، أي أن تلك التباينات تلحق الضرر بالديمقراطية وأيضا بالتماسك الاجتماعي. |