Esos fenómenos influyen mucho en lo que hacemos para preservar el medio ambiente y lograr el desarrollo humano. | UN | وتلك الظواهر تؤثر بشدة على ما نقوم به للحفاظ على البيئة وعلى تحقيق التنمية البشرية. |
Y lo que hacemos es entrenar a los facilitadores para que puedan ayudar a romper esa barrera digital. | TED | لذا ما نقوم به هو تدريب المساعدين حتى يتمكنوا من المساعدة في كسر الحاجز الرقمي. |
Y así, usamos la tecnología blockchain donde damos más valor a lo que hacemos. | TED | وبالتالي، نستخدم تقنية سلسلة الإمداد حيث تضيف قيمة إلى ما نقوم به. |
Quisiera ahondar en lo que estamos haciendo para proteger los derechos humanos de la población abjasia como parte del proceso de paz en curso. | UN | واسمحوا لي أن أوضح بتفصيل ما نقوم به من عمل لحماية حقوق الإنسان لسكان أبخازيا في إطار عملية السلام الجارية. |
lo que hacemos es ofrecer a toda la ciudad un oportunidad única de negocio. | Open Subtitles | ما نقوم به هو تقديم هذه المدينة فرصة عمل فريدة من نوعها. |
Por supuesto, pero recetar esteroides... no es lo que hacemos, para nada. | Open Subtitles | ..بالتأكيد ..ولكن وصف السترويد ..ليس ما نقوم به على الإطلاق |
Pero lo que hago... lo que hacemos es poner a asesinos como él en prisión. | Open Subtitles | ولكن ما أقوم به ما نقوم به هو وضع قتلة مثله في السجن |
-Todo lo que hacemos, lo que pensamos, lo que somos es sólo comportamiento. | Open Subtitles | ما نقوم به وما نفكر به وماهيتنا ما هو إلا.. سلوك.. |
Y yo creo en lo que hacemos, pero no lo hace más fácil. | Open Subtitles | و أعتقد أن ما نقوم به لا تجعل الأمر أكثر سهولة |
Hemos dejado en claro lo que hacemos por los desplazados internos en nuestros programas anuales y en nuestros programas suplementarios. | UN | وقد أوضحنا تماماً ما نقوم به لصالح المشردين داخلياً في برامجنا السنوية وبرامجنا التكميلية. |
Hemos dejado en claro lo que hacemos por los desplazados internos en nuestros programas anuales y en nuestros programas suplementarios. | UN | وقد أوضحنا تماماً ما نقوم به لصالح المشردين داخلياً في برامجنا السنوية وبرامجنا التكميلية. |
Tres motivos por los cuales es importante lo que hacemos aquí. | UN | وهناك ثلاثة أسباب لأهمية ما نقوم به هنا اليوم. |
Para demostrar lo que hacemos de manera mensurable, ofreceré tan sólo un ejemplo. | UN | ولبيان ما نقوم به بطريقة ملموسة، سأقدم مثالا واحدا فقط. |
lo que hacemos es un motor eléctrico bien sencillo. | TED | ما نقوم به هو صناعة محرك في غاية البساطة. |
lo que hacemos es lanzarle una sonda que debe pesar una o dos toneladas. | TED | لكن ما نقوم به هو إطلاق مسبارٍ يزن طناً أو طنين. |
Y que alineada con nuestro comportamiento humano nos permita darle más sentido a lo que hacemos y entender por qué lo hacemos | TED | وهي تتوجه بالسلوكيات البشرية، تستطيع أن تمكننا من أن الحصول على شعور أفضل تجاه ما نقوم به والأكثر أهمية، لماذا، |
Eso es exactamente lo que estamos haciendo. Estamos creciendo, así que mantén el ritmo. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما نقوم به نحن ننموا، لذا حافظ على التقدم |
Gran parte de lo que estamos haciendo hoy se basa en la labor que realizara en los decenios de 1960 y 1970. | UN | ويستند أكثر ما نقوم به اليوم إلى العمل الذي أنجزه في الستينات والسبعينات. |
Gran parte de lo que estamos haciendo hoy se basa en la labor que realizara en los decenios de 1960 y 1970. | UN | ويستند أكثر ما نقوم به اليوم إلى العمل الذي أنجزه في الستينات والسبعينات. |
Sinceramente, no tengo claro qué estamos haciendo aquí hoy. | Open Subtitles | بصراحة، أنا لست متأكدا ما نقوم به هنا اليوم. |
Si eso puede mantenerte con vida, eso es lo que haremos. | Open Subtitles | إذا كان يمكن أن تبقي لكم على قيد الحياة، هذا هو ما نقوم به. |
¿Y cómo nos proponemos lograr esos objetivos? Racionalizando y agilizando nuestras operaciones en la Sede y sobre el terreno. | UN | فما هي الطريقة التي نقترحها ﻹنجاز تلك اﻷهداف؟ عن طريق ترشيد وتبسيط ما نقوم به من عمليات في المقر وفي الميدان. |
Y en vez de especular sobre ella, quizás deberíamos discutir lo que vamos a hacer ahora mismo, los próximos pasos. | Open Subtitles | وبدلا من المضاربة عنها، ربما نحن بحاجة إلى مناقشة ما نقوم به الآن، والخطوات المقبلة. |
Una vez más, por supuesto, que es lo que nosotros hacemos, tanto en forma molecular, como también de manera externa, pero yo pienso en el material molecular. | TED | ومرة أخرى بالطبع هذا ما نقوم به سواء في طريقة جزيئية او كما في طريقة الخارج ولكن عندما افكر في الامور الجزيئية |
El examen de las lecciones que se aprenden hoy es importante, pero es más importante lo que hagamos mañana; nuestras acciones hablarán mejor que nuestras palabras. | UN | ومناقشة الدروس المستخلصة اليوم مسألة مهمة، لكن الأهم ما نقوم به غدا؛ إذ أن أفعالنا سيكون لها وقع أكبر من الكلام. |
Nuestra acción se inscribe también en el cumplimiento concreto de nuestros compromisos. | UN | ويقع ما نقوم به أيضاً في إطار التنفيذ العملي لالتزاماتنا. |
Sé que lo que estábamos haciendo era ilegal, pero realmente no teníamos muchas opciones, tío. | Open Subtitles | أعرف أن ما نقوم به مخالف للقانون ولكن لم يكن لدينا أي خيار |