"ما نقوم به" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que hacemos
        
    • lo que estamos haciendo
        
    • qué estamos haciendo
        
    • lo que haremos
        
    • nuestras
        
    • lo que vamos a hacer
        
    • que nosotros
        
    • lo que hagamos
        
    • nuestros
        
    • lo que estábamos haciendo
        
    Esos fenómenos influyen mucho en lo que hacemos para preservar el medio ambiente y lograr el desarrollo humano. UN وتلك الظواهر تؤثر بشدة على ما نقوم به للحفاظ على البيئة وعلى تحقيق التنمية البشرية.
    Y lo que hacemos es entrenar a los facilitadores para que puedan ayudar a romper esa barrera digital. TED لذا ما نقوم به هو تدريب المساعدين حتى يتمكنوا من المساعدة في كسر الحاجز الرقمي.
    Y así, usamos la tecnología blockchain donde damos más valor a lo que hacemos. TED وبالتالي، نستخدم تقنية سلسلة الإمداد حيث تضيف قيمة إلى ما نقوم به.
    Quisiera ahondar en lo que estamos haciendo para proteger los derechos humanos de la población abjasia como parte del proceso de paz en curso. UN واسمحوا لي أن أوضح بتفصيل ما نقوم به من عمل لحماية حقوق الإنسان لسكان أبخازيا في إطار عملية السلام الجارية.
    lo que hacemos es ofrecer a toda la ciudad un oportunidad única de negocio. Open Subtitles ما نقوم به هو تقديم هذه المدينة فرصة عمل فريدة من نوعها.
    Por supuesto, pero recetar esteroides... no es lo que hacemos, para nada. Open Subtitles ..بالتأكيد ..ولكن وصف السترويد ..ليس ما نقوم به على الإطلاق
    Pero lo que hago... lo que hacemos es poner a asesinos como él en prisión. Open Subtitles ولكن ما أقوم به ما نقوم به هو وضع قتلة مثله في السجن
    -Todo lo que hacemos, lo que pensamos, lo que somos es sólo comportamiento. Open Subtitles ما نقوم به وما نفكر به وماهيتنا ما هو إلا.. سلوك..
    Y yo creo en lo que hacemos, pero no lo hace más fácil. Open Subtitles و أعتقد أن ما نقوم به لا تجعل الأمر أكثر سهولة
    Hemos dejado en claro lo que hacemos por los desplazados internos en nuestros programas anuales y en nuestros programas suplementarios. UN وقد أوضحنا تماماً ما نقوم به لصالح المشردين داخلياً في برامجنا السنوية وبرامجنا التكميلية.
    Hemos dejado en claro lo que hacemos por los desplazados internos en nuestros programas anuales y en nuestros programas suplementarios. UN وقد أوضحنا تماماً ما نقوم به لصالح المشردين داخلياً في برامجنا السنوية وبرامجنا التكميلية.
    Tres motivos por los cuales es importante lo que hacemos aquí. UN وهناك ثلاثة أسباب لأهمية ما نقوم به هنا اليوم.
    Para demostrar lo que hacemos de manera mensurable, ofreceré tan sólo un ejemplo. UN ولبيان ما نقوم به بطريقة ملموسة، سأقدم مثالا واحدا فقط.
    lo que hacemos es un motor eléctrico bien sencillo. TED ما نقوم به هو صناعة محرك في غاية البساطة.
    lo que hacemos es lanzarle una sonda que debe pesar una o dos toneladas. TED لكن ما نقوم به هو إطلاق مسبارٍ يزن طناً أو طنين.
    Y que alineada con nuestro comportamiento humano nos permita darle más sentido a lo que hacemos y entender por qué lo hacemos TED وهي تتوجه بالسلوكيات البشرية، تستطيع أن تمكننا من أن الحصول على شعور أفضل تجاه ما نقوم به والأكثر أهمية، لماذا،
    Eso es exactamente lo que estamos haciendo. Estamos creciendo, así que mantén el ritmo. Open Subtitles هذا هو بالضبط ما نقوم به نحن ننموا، لذا حافظ على التقدم
    Gran parte de lo que estamos haciendo hoy se basa en la labor que realizara en los decenios de 1960 y 1970. UN ويستند أكثر ما نقوم به اليوم إلى العمل الذي أنجزه في الستينات والسبعينات.
    Gran parte de lo que estamos haciendo hoy se basa en la labor que realizara en los decenios de 1960 y 1970. UN ويستند أكثر ما نقوم به اليوم إلى العمل الذي أنجزه في الستينات والسبعينات.
    Sinceramente, no tengo claro qué estamos haciendo aquí hoy. Open Subtitles بصراحة، أنا لست متأكدا ما نقوم به هنا اليوم.
    Si eso puede mantenerte con vida, eso es lo que haremos. Open Subtitles إذا كان يمكن أن تبقي لكم على قيد الحياة، هذا هو ما نقوم به.
    ¿Y cómo nos proponemos lograr esos objetivos? Racionalizando y agilizando nuestras operaciones en la Sede y sobre el terreno. UN فما هي الطريقة التي نقترحها ﻹنجاز تلك اﻷهداف؟ عن طريق ترشيد وتبسيط ما نقوم به من عمليات في المقر وفي الميدان.
    Y en vez de especular sobre ella, quizás deberíamos discutir lo que vamos a hacer ahora mismo, los próximos pasos. Open Subtitles وبدلا من المضاربة عنها، ربما نحن بحاجة إلى مناقشة ما نقوم به الآن، والخطوات المقبلة.
    Una vez más, por supuesto, que es lo que nosotros hacemos, tanto en forma molecular, como también de manera externa, pero yo pienso en el material molecular. TED ومرة أخرى بالطبع هذا ما نقوم به سواء في طريقة جزيئية او كما في طريقة الخارج ولكن عندما افكر في الامور الجزيئية
    El examen de las lecciones que se aprenden hoy es importante, pero es más importante lo que hagamos mañana; nuestras acciones hablarán mejor que nuestras palabras. UN ومناقشة الدروس المستخلصة اليوم مسألة مهمة، لكن الأهم ما نقوم به غدا؛ إذ أن أفعالنا سيكون لها وقع أكبر من الكلام.
    Nuestra acción se inscribe también en el cumplimiento concreto de nuestros compromisos. UN ويقع ما نقوم به أيضاً في إطار التنفيذ العملي لالتزاماتنا.
    Sé que lo que estábamos haciendo era ilegal, pero realmente no teníamos muchas opciones, tío. Open Subtitles أعرف أن ما نقوم به مخالف للقانون ولكن لم يكن لدينا أي خيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more