Así que estoy bastante segura de que, una vez que este Tratado entre en vigor, lo aplicaremos sin mucho contratiempo. | UN | وبالتالي، أنا جد متأكدة أنه بمجرد أن تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، سننفذها بطريقة سلسة نوعاً ما. |
¿Estás segura de que no hay ningún detalle que olvidaste mencionar... sobre lo que sucedió entre tú y Lupo? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أنه لا يوجد تفاصيل نسيت أن تذكريها عن الذي حدث بينك وبين لوبو |
Estoy segura que no hay un nido lo suficientemente grande para mi. | Open Subtitles | وانا متأكدة أنه لا يوجد عش كبير بما يكفى لى |
Estoy segura que te ha ofrecido una gran recompensa si le decías donde estaba. | Open Subtitles | أَنا متأكدة أنه عرض عليك جائزة كبيرة إذا أخبرته أين أكون. صحيح. |
Estoy seguro que él testificara eso especialmente si no quiere agregar a su cargo por violación uno de cómplice de homicidio. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه سيشهد بذلك خاصة إن لم يكن يريد إضافة ملحق لجريمة القتل بالاضافة لتهمة الاغتصاب القانونية |
Estoy seguro de que tenía docenas, pero yo sólo conocí a unas pocas. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه لديه دزينة ولكني لا أعرف منهم إلا القليل |
¿Está segura de que Ud. y su marido no se pueden reconciliar? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنك تسوية خلافاتِك مع زوجِك؟ |
Estoy segura de que será un éxito, como dicen los chicos ahora. | Open Subtitles | متأكدة أنه سيكون هائلاً . كما يقول الأولاد هذه الأيام |
Bueno, yo estoy casi segura de que lleva más maquillaje que yo. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه وضع مساحيق تجميل أكثر مما فعلت أنا |
♫ ♫ Lewis Carol estoy segura de que se lo hizo con Alicia. | TED | ♫ أما عن لويس كارول فأنا متأكدة أنه شاذ ♫ |
Así que estoy segura de que en los próximos días habrá otra noticia sobre el riesgo existencial, robots tomando el control y tomando sus trabajos. | TED | أنا متأكدة أنه في غضون الأيام المقبلة ستكون هناك أخبار عن خطر وجودي، كروبوتات تستحوذ على أعمالنا. |
Estaba con una bailarina. Estoy segura de que era él. | Open Subtitles | كان برفقة فتاة من قاعة الرقص أنا متأكدة أنه هو، بالرغم من ذلك |
Siento como si tuviera un propósito en la vida pero no supiera cuál es, pero estoy segura que la consultoría de dirección no lo es". | TED | و أشعر أن لدي هدف فى الحياة ولكننى لا أعلم ما هو ولكننى متأكدة أنه ليس عملى كمستشارة إدراية |
Les pido vivir como ermitaños, y estoy segura que debe ser triste. | Open Subtitles | أطلب منكم أن تعيشوا حياة أشبه بحياة الناسك , وأنا متأكدة أنه شعوراً كئيب |
Estoy segura que no quiso ser evasivo ni tacaño. | Open Subtitles | أنني متأكدة أنه لم يحاول أن يتملص أو أن يكون بخيلاً |
¿Estás segura que no dijo nada acerca de esta noche? | Open Subtitles | هل أنتى متأكدة أنه لم يقل شيئاً بخصوص الليلة ؟ |
Pero estoy segura que está más enamorado de lo que demuestra. | Open Subtitles | لكنني متأكدة أنه يحب أكثر مما هو ظاهر عليه |
Y estoy seguro que fue realmente molesto, yo contestando al teléfono todo el tiempo. | Open Subtitles | و أنا متأكدة أنه كان مزعجاً ردي على المكالمات الهاتفية طوال الوقت |
Cariño, estoy seguro que tiene mucho trabajo. Ya sabes cómo es papá. | Open Subtitles | عزيزي, أنا متأكدة أنه أنشغل بالعمل فقط أنت تعلم أباك |
Estoy seguro que todavia no sabe en lo que se ha involucrado. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه لم يعلم ما الذي ورط نفسه فيه. |
Él lo sabe. No estoy seguro de que entienda totalmente lo que sucedió. | Open Subtitles | إنه يعرف.لست متأكدة أنه يفهم ما حدث تماما |