ويكيبيديا

    "متاحة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pueden consultarse en
        
    • están disponibles en
        
    • puede consultarse en
        
    • está disponible en
        
    • se puede consultar en
        
    • disponibles a
        
    • se publicarán en
        
    • existían en
        
    • se pueden consultar en
        
    • figuran en
        
    • disponibles de
        
    • pueden obtenerse en
        
    • se dispone de
        
    • se encuentra en
        
    • que se disponga a
        
    Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة في الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Los volúmenes que abarcan el período comprendido entre 1980 y 1988 pueden consultarse en inglés. UN والمجلدات المتعلقة باﻷعوام ١٩٨٠ الى ١٩٨٨ متاحة في الوقت الحاضر باللغة الانكليزية.
    Todos esos documentos sumamente instructivos están disponibles en la Secretaría. UN وجميع هذه الوثائق البالغة الفائدة متاحة في الأمانة.
    La información se transmite a todos los agentes pertinentes y puede consultarse en el sitio web del Observatorio. UN تبادل المعلومات مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة وهي متاحة في موقع المرصد على الشبكة
    Este tipo de ayuda está disponible en todo el Canadá; ahora bien, los criterios para poder recibirla varían según las jurisdicciones. UN وهذه المعونة القانونية المدنية متاحة في جميع أنحاء كندا، ومع ذلك تختلف معايير استحقاقها فيما بين الولايات التشريعية.
    La Lista consolidada se puede consultar en la página web del Comité. UN والقائمة الموحدة متاحة في صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Todos los servicios necesarios han de estar disponibles a la hora en que esté previsto el comienzo de la reunión; UN ويجب أن تكون جميع الخدمات اللازمة متاحة في الوقت المحدد لبدء الجلسة؛
    7. Todos los documentos elaborados antes del período de sesiones y durante este se publicarán en el sitio web de la Convención Marco tan pronto como se disponga de ellos. UN 7- وستكون جميع الوثائق المُعدَّة قبل الدورة أو أثناءها متاحة في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية فور تجهيزها.
    Todos los documentos de trabajo presentados pueden consultarse en la Secretaría. UN وجميع ورقات العمل التي قدمت متاحة في اﻷمانة العامة.
    Todos los demás documentos de trabajo presentados pueden consultarse en la secretaría. UN وجميع ورقات العمل التي قُدمت متاحة في الأمانة.
    Las publicaciones pueden consultarse en el sitio web de la UNCTAD, que ha seguido aumentando su accesibilidad para las partes interesadas de todo el mundo. UN والمنشورات متاحة في موقع الأونكتاد على الإنترنت، مما يزيد من إمكانية الاطِّلاع عليها من قِبل الأطراف المهتمة في جميع أنحاء المعمورة.
    Las encuestas modelo están disponibles en las ponencias correspondientes que figuran en el sitio del Grupo de Voorburg en la Red. UN والنماذج متاحة في الورقات المتطابقة الباقية في الأوراق المتعلقة بها على موقع فريق فوربرغ على الإنترنت.
    Los textos completos de todas las respuestas están disponibles en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN والنصوص الكاملة لجميع الردود متاحة في المفوضية.
    Los textos completos de las respuestas están disponibles en los archivos de la Secretaría. UN والنصوص الكاملة للردود متاحة في ملفات الأمانة.
    La lista consolidada puede consultarse en el sitio web del Comité. UN والقائمة الموحدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت.
    La adición puede consultarse en el sitio web de la UNODC. UN وهذه الإضافة متاحة في الصفحة الشبكية للمكتب.
    La carpeta de orientación para asesores, CD y folleto, está disponible en todos los sitios de las misiones. UN وحزمة التدريب التعريفي للمستشارين، وهي عبارة عن قرص مدمج وكتيب، متاحة في جميع مواقع البعثات.
    se puede consultar en www.unodc.org/documents/human-trafficking/07-89378_ spanish_E-Book.pdf. UN متاحة في الموقع الشبكي:http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/ TIP_Toolkit_Arabic.pdf.
    Sin embargo, el nuevo sistema de información sobre la gestión de la educación reunirá información sobre la matrícula en función de la raza y esos datos estarán disponibles a fines de 1997. UN ومع ذلك، سيقوم نظام المعلومات اﻹدارية الجديد في مجال التعليم بجمع المعلومات عن التحاق التلاميذ بالمدارس طبقا ﻷصلهم العرقي. وستكون هذه البيانات متاحة في أواخر عام ١٩٩٧.
    7. Todos los documentos preparados para el período de sesiones y durante este se publicarán en el sitio web de la Convención Marco tan pronto como se disponga de ellos. UN 7- وجميع الوثائق المعدة للدورة وأثناءها ستكون متاحة في الموقع الشبكي للاتفاقية حال توافرها.
    Determinados mecanismos sencillamente no existían en algunos ordenamientos, por lo que los profesionales tropezaban a menudo con dificultades relativas a los requisitos procesales y probatorios. UN فهناك ببساطة آليات معيّنة غير متاحة في بعض النظم القانونية، كما أن الممارسين كثيرا ما يواجهون صعوبات تتعلق بالمتطلبات الإجرائية والاستدلالية.
    Estos documentos se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وهذه الوثائق متاحة في الموقع الشبكي للجنة.
    Éstos figuran en las páginas de la secretaría en la Web. UN وهذه الورقات متاحة في موقع الأمانة على الشبكة العالمية للمعلومات.
    Los volúmenes más recientes no están disponibles de momento más que en uno o dos idiomas, lo que es lamentable. UN أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية.
    Los informes pueden obtenerse en la siguiente dirección en la Web: http://www.pch.gc.ca/progs/pdphrp/docs/ index_e.cfm. UN وهذه التقارير متاحة في http://www.pch.gc.ca/progs/pdp-hrp/docs/index_e.cfm.
    En muchos países en desarrollo no se dispone de datos sobre el tema. UN وبيانات الاستثمار اﻷجنبي المباشر غير متاحة في عدد من البلدان النامية.
    El material de archivo correspondiente a todas las misiones en proceso de liquidación se encuentra en la Sede, a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general UN محفوظات جميع البعثات التي تُصفّى متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الناس
    e) Las medidas tomadas para que en las escuelas se imparta la disciplina de manera acorde con la dignidad humana del niño, y los mecanismos de denuncia de que se disponga a tal efecto. UN (ه) التدابير المتخذة من أجل ضمان تطبيق الانضباط المدرسي بصورة تتمشى مع كرامة الإنسان للطفل، وأي آليات للشكاوى متاحة في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد