A este respecto, instamos a las partes a que eviten cualquier medida imprudente que pueda causar más derramamientos de sangre. | UN | وفي هذا الصدد نحث الطرفين على تجنب أي عمل متهور يمكن أن يؤدي إلى المزيد من إراقة الدماء. |
Las armas convencionales, cuando se emplean de manera imprudente e irresponsable no causan menos daños y sufrimientos que las armas de destrucción en masa. | UN | فالأسلحة التقليدية إذا ما استخدمت على نحو متهور وغير مسؤول تحدث من الضرر والبؤس ما لا يقل عن أسلحة الدمار الشامل. |
Por un acto impulsivo, está atrapado en la lucha de su vida. | Open Subtitles | بسبب عمل متهور واحد , أنت محاصر في معركة حياتك |
Eres temerario, arrogante, impetuoso puede que no dures ni un día, pero me caes bien. | Open Subtitles | إنك متسرع و مغرور و متهور و ربما ستموت عند الغروب لكني أحببتك |
Fomentar el empoderamiento de los jóvenes y de las personas que pueden protegerlos para prevenir y evitar la violencia y el comportamiento imprudente y defenderlos frente a dichos actos; | UN | :: تمكين الشباب والأشخاص الذين يمكن حمايتهم من أجل منع انخراطهم في العنف وارتكاب سلوك متهور وتجنب ذلك ومحاربته؛ |
Él hace un reclamo imprudente. Fue este cristal el que reveló su grave y desesperada situación. | Open Subtitles | هذا إدعاء متهور ، هذه البلؤرة النادرة هى من كشفت المأساة البأسة التى حلت بك |
Hubo una discusión un forcejeo imprudente, pero no hubo intención criminal. | Open Subtitles | كانت منازعه مكروه وصراع متهور من الطرفين لكن ليس بنيه اجراميه |
No. fui imprudente. puse a todos en grave peligro. | Open Subtitles | لا, لقد كنت متهور لقد وضعت كل شخص في خطر |
Algún día, alguna mujer hará que te olvides de todos esos modales... y te impulsará a hacer algo impulsivo. | Open Subtitles | في يوم ما ، ستجعلكِ إمرأة ما ان تنسى كل هذه الأخلاقيات وتجعلك تقوم بشيء متهور |
Amigos míos, saben que no soy impetuoso ni impulsivo. | Open Subtitles | أصدقائي, انتم تعرفون كيف أكون لست مندفع أو متهور |
Espero ganar un poco de dinero y... sólo necesito a alguien que lleve la cuenta de lo que estoy gastando... porque soy un jugador impulsivo. | Open Subtitles | ..أتمنى أن أربح بعض المال و أنا بحاجة لشخص يراقبي صرفي للمال لأنني مقامر متهور |
Si algo aprendí de las comedias románticas es que tienes que hacer un gesto temerario. | Open Subtitles | لو تعلمت شيئاً من الافلام الرومنسية عليك أن تقوم بعمل متهور كبير |
Desde luego, señor. temerario, arrogante, descarado y talentoso. | Open Subtitles | طبعاً، يا سيديّ، شجاع، متغطرس، متهور وموهوب |
Por ti, mi impetuoso amigo... que ansías resolver de un golpe el dilema de la vida. | Open Subtitles | هذه لك يا متهور متلهف أن تحل فى لطمة الحياة المعضلة |
Mi padre piensa que he descuidado mi vida personal. | Open Subtitles | أبى يظن اننى متهور دائماً فى حياتى الشخصية |
Nunca me voy a ganar el respeto de mi padre actuando como un exaltado. | Open Subtitles | فلن أكتسب احترام والدي أبداً عن طريق التصرف كشخص متهور |
Al saltar rápidamente al quinto peldaño, concluimos que es un tipo cruel, desconsiderado, que hay que darle una lección y ponerle en su sitio. | TED | نقفز سريعا إلى الدرجة الخامسة، نحن خلُصنا إلى أن هذا الشاب بلا قلب، متهور ويحتاج لأن يتعلم درسا ويعرف حدوده. |
Hay algo con lo que no contó. Mi temeraria indiferencia a la vida humana. | Open Subtitles | واضح انه مخدش باله اني متهور وطايش وقلبي ميت |
Ahora, Daredevil es lo único que se nos interpone. | Open Subtitles | الآن هذا متهور هو الشيء الوحيد الذي يقف في طريقنا. |
Prefiero dirigir a alguien en quien no confío y no a alguien insensato. | Open Subtitles | أفضل التعامل مع شخص لا أثق به على أن أتعامل مع شخص متهور |
Ahora mismo estoy muy sensible y no quiero hacer nada precipitado. | Open Subtitles | فمشاعري متفجره في كل مكان و من المهم ألا اقوم بأي شيء متهور |
Eres más atrevido que ese francés que trató de cruzar el Canal. | Open Subtitles | انك متهور كذلك الفرنسي المجنون الذي يحاول الطيران بطائرة شراعية. |
Bueno, no hagamos nada apresurado ,¿de acuerdo? | Open Subtitles | دعينا فقط لا نقوم بأي عمل متهور ، حسناً ؟ |
Clara e Intencionalmente blandió el hacha con descuido e imprudencia. | Open Subtitles | فمن الواضح أنه كان بنيته أن يلوح الفأس بشكل متهور |