la esperanza de vida por región fluctúa entre los 49 años en el África oriental y los 72 años en el Asia oriental. | UN | ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا. |
la esperanza de vida por región fluctúa entre los 49 años en el Africa oriental y los 72 años en el Asia oriental. | UN | ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا. |
No obstante, la edad media de los hombres al contraer matrimonio aumentó en casi un año en los últimos cinco años. | UN | إلا أن متوسط العمر لدى الزواج فيما بين الرجال ارتفع بما يقرب من سنة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة؛ |
En el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, el promedio de edad es 44 años. | UN | أما في فئات الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فيبلغ متوسط العمر ٤٤ سنة. |
En 1990, la esperanza media de vida de las mujeres excedía los 70 años mientras que en 22 países superaba los 80 años. | UN | وفي عام ١٩٩٠، كان متوسط العمر المتوقع للمرأة يتجاوز ٧٠ سنة، في حين أنه كان يتجاوز فعلا ٨٠ سنة في ٢٢ بلدا. |
En 54 países, con una población total de 870 millones de personas, la esperanza de vida no llegará a los 65 años. | UN | ولن يكون متوسط العمر المتوقع قد بلغ ٦٥ سنة في ٥٤ بلدا يبلغ عدد سكانها مجتمعة ٨٧٠ مليون نسمة. |
Señaló también que la esperanza de vida media de las nepalesas era de 53,4 años, mientras que la de los hombres era de 55,9 años. | UN | وأشار أيضا إلى أن متوسط العمر المتوقع للمرأة النيبالية يبلغ ٥٣,٤ سنة، في حين يبلغ ذلك المتوسط بالنسبة للرجل ٥٥,٩ سنة. |
Las diferencias de la esperanza de vida entre hombres y mujeres son similares a las de otros lugares. | UN | والاختلافات في مستويات متوسط العمر المتوقع للذكور عن الإناث مماثلة للاختلافات القائمة في أماكن أخرى. |
la esperanza de vida es ahora ligeramente superior a la comunicada en el informe inicial. | UN | ويزيد حالياً متوسط العمر المتوقع للفرد زيادة طفيفة عما ذكر في التقرير الأولي. |
Está obliterando décadas de avances en la mejora de la esperanza de vida y afectando a las tendencias demográficas y económicas. | UN | إذ أنه يلغي عقودا من التقدم المحرز في مجال إطالة متوسط العمر المتوقع، ويؤثر على الاتجاهات الديموغرافية والاقتصادية. |
En consecuencia, la edad media a que se procrea va en constante aumento. | UN | وهكذا فإن متوسط العمر وقت الإنجاب آخذ في الارتفاع باطراد. |
La edad media de los residentes ronda los 87 años en la Residencia de Cap Fleuri y los 83 años en la Fundación Hector Otto. | UN | ويبلغ متوسط العمر 87 سنة بالنسبة لإقامة كاب فلوري و8٣ سنة بالنسبة لمؤسسة هكتور أوتو. |
Para completar el panorama, el cuadro que sigue indica el promedio de edad en que las mujeres reciben su ascenso en comparación con la edad de los hombres. | UN | ولاستكمال الصورة، فإن الجدول التالي يبين متوسط العمر الذي تتلقى فيه المرأة ترفيعا مقارنة بنظيرها الرجل. |
Desde 1988 ha aumentado en cinco años el promedio de edad en que los funcionarios del cuadro orgánico comienzan a trabajar en la Organización. | UN | ومنذ عام ١٩٨٨، ازداد بمقدار خمس سنوات متوسط العمر عند الالتحاق بوظائف الفئة الفنية في المنظمة. |
En esa época, la esperanza media de vida era de 59 años; hoy es de 66 años. | UN | وفي ذلك الوقت، كان متوسط العمر الافتراضي للفرد ٥٩ عاما واﻵن بلغ ٦٦ عاما. |
La esperanza media de vida era de 62 años para los varones y 71 para las mujeres. | UN | ويبلغ متوسط العمر 62 سنة بالنسبة للذكور و71 سنة للإناث. |
El mismo incremento está previsto en los 200 años siguientes, por lo que la edad mediana en Europa llega a los 50 años en 2300. | UN | ويُتوقع حدوث نفس الزيادة خلال الـ 200 عام المقبلة، بحيث يصل متوسط العمر في أوروبا إلى 50 سنة في عام 2300. |
Según la información de 2007 la edad promedio era de 38,3 años. | UN | ووفقاً للمعلومات المستمدة عام 2007، كان متوسط العمر 38.3 سنة. |
Los pinos tienen una esperanza de vida de más de 5.000 años. | Open Subtitles | أشجار الصنوبر متوسط العمر المتوقع لها أكثر من 5000 سنة |
El 80% de estas personas son mujeres, en su mayoría de mediana edad. | UN | وثمانية في المائة من هؤلاء من النساء معظمهن في متوسط العمر. |
P56 ¿Cuál es la media de edad estimada de las personas en tratamiento? | UN | 574 ما هو متوسط العمر التقديري للسكان الذين يعالجون؟ |
En 1993 la expectativa de vida de los israelíes varones era de 75,3 años, y de 79,5 años para las mujeres. | UN | وفي عام ١٩٩٣، بلغ متوسط العمر المتوقع للذكور من اﻹسرائيليين ٧٥,٣ سنة وبلغ بالنسبة لﻹناث اﻹسرائيليات ٧٩,٥ سنة. |
Como resultado de ello, la esperanza de vida promedio de los niños aumentó en gran medida en sólo tres decenios. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد متوسط العمر المتوقع لﻷطفال زيادة كبيرة على مدى ثلاثة عقود. |
Hombre maduro que deja esposa y familia por mujer joven despiadada se desbarata. | Open Subtitles | رجل متوسط العمر يترك زوجته وأسرته من أجل إمرأة شابة بلا قلب |
Este escrito con una pluma Jay en papel royal crema por un hombre de media edad de constitución débil. | Open Subtitles | لقد كُتب بقلم فاخر على ورق غالى كريمى اللون بواسطة رجل متوسط العمر,متوسط الثقافة |