"متوسط العمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la esperanza de vida
        
    • edad media
        
    • promedio de edad
        
    • esperanza media de vida
        
    • edad mediana
        
    • la edad promedio
        
    • esperanza de vida media
        
    • una esperanza de vida
        
    • de mediana edad
        
    • media de edad
        
    • la de
        
    • la expectativa de
        
    • vida promedio
        
    • maduro que
        
    • media edad
        
    la esperanza de vida por región fluctúa entre los 49 años en el África oriental y los 72 años en el Asia oriental. UN ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا.
    la esperanza de vida por región fluctúa entre los 49 años en el Africa oriental y los 72 años en el Asia oriental. UN ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا.
    No obstante, la edad media de los hombres al contraer matrimonio aumentó en casi un año en los últimos cinco años. UN إلا أن متوسط العمر لدى الزواج فيما بين الرجال ارتفع بما يقرب من سنة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة؛
    En el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, el promedio de edad es 44 años. UN أما في فئات الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فيبلغ متوسط العمر ٤٤ سنة.
    En 1990, la esperanza media de vida de las mujeres excedía los 70 años mientras que en 22 países superaba los 80 años. UN وفي عام ١٩٩٠، كان متوسط العمر المتوقع للمرأة يتجاوز ٧٠ سنة، في حين أنه كان يتجاوز فعلا ٨٠ سنة في ٢٢ بلدا.
    En 54 países, con una población total de 870 millones de personas, la esperanza de vida no llegará a los 65 años. UN ولن يكون متوسط العمر المتوقع قد بلغ ٦٥ سنة في ٥٤ بلدا يبلغ عدد سكانها مجتمعة ٨٧٠ مليون نسمة.
    Señaló también que la esperanza de vida media de las nepalesas era de 53,4 años, mientras que la de los hombres era de 55,9 años. UN وأشار أيضا إلى أن متوسط العمر المتوقع للمرأة النيبالية يبلغ ٥٣,٤ سنة، في حين يبلغ ذلك المتوسط بالنسبة للرجل ٥٥,٩ سنة.
    Las diferencias de la esperanza de vida entre hombres y mujeres son similares a las de otros lugares. UN والاختلافات في مستويات متوسط العمر المتوقع للذكور عن الإناث مماثلة للاختلافات القائمة في أماكن أخرى.
    la esperanza de vida es ahora ligeramente superior a la comunicada en el informe inicial. UN ويزيد حالياً متوسط العمر المتوقع للفرد زيادة طفيفة عما ذكر في التقرير الأولي.
    Está obliterando décadas de avances en la mejora de la esperanza de vida y afectando a las tendencias demográficas y económicas. UN إذ أنه يلغي عقودا من التقدم المحرز في مجال إطالة متوسط العمر المتوقع، ويؤثر على الاتجاهات الديموغرافية والاقتصادية.
    En consecuencia, la edad media a que se procrea va en constante aumento. UN وهكذا فإن متوسط العمر وقت الإنجاب آخذ في الارتفاع باطراد.
    La edad media de los residentes ronda los 87 años en la Residencia de Cap Fleuri y los 83 años en la Fundación Hector Otto. UN ويبلغ متوسط العمر 87 سنة بالنسبة لإقامة كاب فلوري و8٣ سنة بالنسبة لمؤسسة هكتور أوتو.
    Para completar el panorama, el cuadro que sigue indica el promedio de edad en que las mujeres reciben su ascenso en comparación con la edad de los hombres. UN ولاستكمال الصورة، فإن الجدول التالي يبين متوسط العمر الذي تتلقى فيه المرأة ترفيعا مقارنة بنظيرها الرجل.
    Desde 1988 ha aumentado en cinco años el promedio de edad en que los funcionarios del cuadro orgánico comienzan a trabajar en la Organización. UN ومنذ عام ١٩٨٨، ازداد بمقدار خمس سنوات متوسط العمر عند الالتحاق بوظائف الفئة الفنية في المنظمة.
    En esa época, la esperanza media de vida era de 59 años; hoy es de 66 años. UN وفي ذلك الوقت، كان متوسط العمر الافتراضي للفرد ٥٩ عاما واﻵن بلغ ٦٦ عاما.
    La esperanza media de vida era de 62 años para los varones y 71 para las mujeres. UN ويبلغ متوسط العمر 62 سنة بالنسبة للذكور و71 سنة للإناث.
    El mismo incremento está previsto en los 200 años siguientes, por lo que la edad mediana en Europa llega a los 50 años en 2300. UN ويُتوقع حدوث نفس الزيادة خلال الـ 200 عام المقبلة، بحيث يصل متوسط العمر في أوروبا إلى 50 سنة في عام 2300.
    Según la información de 2007 la edad promedio era de 38,3 años. UN ووفقاً للمعلومات المستمدة عام 2007، كان متوسط العمر 38.3 سنة.
    Los pinos tienen una esperanza de vida de más de 5.000 años. Open Subtitles أشجار الصنوبر متوسط العمر المتوقع لها أكثر من 5000 سنة
    El 80% de estas personas son mujeres, en su mayoría de mediana edad. UN وثمانية في المائة من هؤلاء من النساء معظمهن في متوسط العمر.
    P56 ¿Cuál es la media de edad estimada de las personas en tratamiento? UN 574 ما هو متوسط العمر التقديري للسكان الذين يعالجون؟
    En 1993 la expectativa de vida de los israelíes varones era de 75,3 años, y de 79,5 años para las mujeres. UN وفي عام ١٩٩٣، بلغ متوسط العمر المتوقع للذكور من اﻹسرائيليين ٧٥,٣ سنة وبلغ بالنسبة لﻹناث اﻹسرائيليات ٧٩,٥ سنة.
    Como resultado de ello, la esperanza de vida promedio de los niños aumentó en gran medida en sólo tres decenios. UN ونتيجة لذلك، ازداد متوسط العمر المتوقع لﻷطفال زيادة كبيرة على مدى ثلاثة عقود.
    Hombre maduro que deja esposa y familia por mujer joven despiadada se desbarata. Open Subtitles رجل متوسط العمر يترك زوجته وأسرته من أجل إمرأة شابة بلا قلب
    Este escrito con una pluma Jay en papel royal crema por un hombre de media edad de constitución débil. Open Subtitles لقد كُتب بقلم فاخر على ورق غالى كريمى اللون بواسطة رجل متوسط العمر,متوسط الثقافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more