O sea, es como esos tipos que crían osos y cuando te enteras ellos son comidos por uno y dices: "Oh, sí, claro". | Open Subtitles | أعني مثل هؤلاء الذين يربون الدببة و في الأخير تكشف أنهم إفترسوا من قبل أحدهم و أنت ستقول نعم طبعا |
Nosotros no somos como esos animales. | Open Subtitles | نحن لسنا مثل هؤلاء الحيوانات هذا ليس نحن |
Una muerte deshonrosa en la horca... como estos infelices. | Open Subtitles | الاول ، موت مخزي على المشنقةِ مثل هؤلاء الزملاءِ المساكين هنا |
¡Todos tranquilos, o estarán tan muertos como estos cabrones! | Open Subtitles | حسنا كل شخص يهدأ أو ستتعرضون للموت مثل هؤلاء الملاعين |
como esa gente chiflada del Weather Underground o los Panteras o esa espeluznante chica que se fugó a tiros de la cárcel. | Open Subtitles | .. مثل هؤلاء الناس في النشرات الإخبارية .. أو الزنوج ، أو تلك الفتاة الغريبة التي هربت من السجن |
Parejas como esta, y esta, y esta, y sí, también esta. | TED | ازواج مثل هؤلاء, وهؤلاء , و هذا الزوج , و , نعم حتي هذا النوع |
Fui como esos tipos de las películas, y funcionó. | Open Subtitles | لقد كنت مثل هؤلاء الرجال في الأفلام, ولقد نجحت |
¿Me acusas de ser como esos hombres? | Open Subtitles | أنتى تتهميننى بأننى مثل هؤلاء الرجال؟ |
como esos de las gafas negras y el acordeón. | Open Subtitles | أنا مثل هؤلاء الاشخاص الذين يرتدون نظارات شمسية ويحملون الاوكارديون |
La variedad no es importante, pero sí me gustan como esos repetidores doble franja de invierno, , ¿no? | Open Subtitles | الأختلاف ليست هامة, ولكنى افعل مثل هؤلاء المرتدين للملابس الثقيلة فى الشتاء |
Imaginen las minas que dieron lugar a todo esto. Con arquitectos como estos pudiéramos construir ciudades con las que hemos soñado. | Open Subtitles | أنظروا إلى هذا, بمساعدة معماريون مثل هؤلاء سنبني مدن أحلامنا |
¿Qué te hace pensar que no terminaremos como estos imbéciles? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد بأننا لن نتحول مثل هؤلاء المغفلين؟ |
Sin jefes, seríamos como estos gusanos: asquerosos. | Open Subtitles | بدون روأساء سنكون مثل هؤلاء الدود مغززين |
Quiero ser como esa gente, pero no puedo hacerlo sola. | Open Subtitles | اريد ان اكون مثل هؤلاء الناس لكني لااستطيع هذا لوحدي |
Si visto ropa como esta seré como "esa" clase de mujer. | Open Subtitles | إذا لبست ملابس كهذه سوف أبدو مثل هؤلاء النساء |
No todos somos como los idiotas de abajo. | Open Subtitles | نحن لسنا مثل هؤلاء الحمقى في الطابق السفلي. |
Entiendo de situaciones como éstas, de gente como ésta. | Open Subtitles | أنا أفهم في مثل هذه الحالات أشخاص مثل هؤلاء |
Personas como ellos son embajadores invaluables para el diseño y sin embargo están rotundamente ausentes del discurso arquitectónico. | TED | أشخاص مثل هؤلاء هم سفراء لا يقدروا بثمن للتصميم و لكنهم دائما غائبين عن الحوار المعمارى. |
Hace cien años, un hombre como yo podía mandar a matar a gente así. | Open Subtitles | أتعلم, منذ 100 عام مضت رجال مثلى كانوا يقتلون أشخاص مثل هؤلاء |
Todo Estado Parte incluirá esta prohibición en las normas o instrucciones que se publiquen en relación con los deberes y funciones de esas personas. | UN | تضمن كل دولة طرف إدراج هذا الحظر في القوانين والتعليمات التي يتم إصدارها فيما يختص بواجبات ووظائف مثل هؤلاء الأشخاص. |
Durante muchos años, Portugal ha tratado de convencer a China de que no se debe obligar a esas personas a optar por un país o por el otro. | UN | لقد حاولت البرتغال طوال سنوات أن تقنع الصين بأن مثل هؤلاء الأشخاص لا يجب إرغامهم على الاختيار بين بلد أو آخر. |
El poco acceso a los mecanismos de denuncia y la insuficiencia de las medidas de rehabilitación de que disponen estos niños son también motivos de preocupación para el Comité. | UN | ومن المسائل التي تقلق اللجنة أيضا ضعف فرص اللجوء إلى آليات تقديم الشكاوى، وعدم كفاية تدابير إعادة تأهيل مثل هؤلاء الأطفال. |
Nunca fui uno de esos idiotas que quería esta vida para sus hijos. | Open Subtitles | لم اكن أبداً مثل هؤلاء الاغبياء الذين ارادوا اولادهم بهذا العمل |
Nunca vi muchos como este. | Open Subtitles | لم أرى الكثير مثل هؤلاء |
También pueden verlo aquí, en las hormigas justo fuera de la entrada del nido como estas | TED | فإنكم تستطيعون مشاهدة ذللك في النمل الخارج من مدخل العش مثل هؤلاء. |