ويكيبيديا

    "محام من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un abogado de
        
    • un defensor de
        
    • un abogado del
        
    • un abogado defensor de
        
    • abogado que
        
    • letrado de
        
    iii. Si decide que se reúnen los criterios designará a un abogado de la lista; si decide lo contrario, informará a la persona sospechosa o acusada acerca del rechazo de su solicitud; UN ' ٣ ' يقوم المسجل إذا قرر أن المعايير مستوفاة بتعيين محام من القائمة؛ وإذا قرر خلاف ذلك يقوم بإخطار المشتبه فيه أو المتهم بأن الطلب مرفوض؛
    un abogado de Jerusalén proporcionó la siguiente información sobre las demoliciones de casas: UN وقام محام من القدس بتقديم المعلومات عن عمليات هدم المنازل كما يلي:
    Tampoco garantizó el Estado parte que cada uno de los autores estuviese defendido en todo momento por un abogado de su elección. UN ولم تضمن الدولة الطرف توفير الدفاع لكل واحد من مقدمي البلاغ بواسطة محام من اختياره.
    [a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección] UN ]وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام من اختياره[
    Cuestiones de fondo: Derecho a defenderse con la asistencia de un defensor de su elección; libertad de expresión; reunión pacífica UN المسائل الموضوعية: حق الفرد في الدفاع عن نفسه بواسطة محام من اختياره؛ وحرية التعبير؛ والتجمع السلمي
    En este contexto, el Estado Parte sostiene que la declaración jurada presentada por un abogado del Pakistán emana de un miembro del Frente de Liberación de Jammu y Cachemira, organización terrorista que tiene su propia interpretación de la situación de Cachemira. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف بأن الشهادة الداعمة المقدمة من محام من باكستان إنما هي من عضو في جبهة تحرير جامو وكشمير، وهي، في حد ذاتها، تنظيم إرهابي له تفسير خاص للحالة في كشمير.
    El Gobierno informó de que los acusados habían tenido el debido acceso a un abogado de su elección así como a una atención médica adecuada. UN وأبلغت الحكومة أن سبيل الوصول إلى محام من اختيارهما قد أُتيح لهما وأنهما تلقيا القدر الملائم من الرعاية الطبية.
    El Estado Parte afirma que, contrariamente a lo alegado por el autor de la queja, éste tiene la posibilidad de encomendar a un abogado de su elección la presentación de una denuncia desde el extranjero. UN وتوضح الدولة الطرف أن لصاحب الشكوى، عكس ما يدعيه، إمكانية توكيل محام من اختياره لرفع دعوى انطلاقا من الخارج.
    La fuente indica que el fiscal rechazó al abogado elegido por la familia y presionó a esta para que eligiera a otro. El Sr. Al Uteibi fue golpeado porque había insistido en su derecho a disponer de un abogado de su elección. UN وأشار المصدر إلى أن المدّعي العام كان قد رفض المحامي الذي اختارته الأسرة وضغط عليها لكي تختار محامياً آخر، وقد تعرض السيد العتيبي للضرب بسبب إصراره على حقه في أن يكون له محام من اختياره.
    Desde ese momento, el imputado habría tenido el derecho a pedir que se le designe un abogado de oficio. UN وانطلاقاً من تلك المرحلة، يكون الشخص المشتبه فيه قد حصل على الحق في طلب انتداب محام من قبل المحكمة.
    Ésta había solicitado que se designara a un abogado de oficio para representarla. UN وتقدمت صاحبة البلاغ بطلب لتعيين محام من قبل المحكمة ليمثلها.
    Ante esta situación solicitó comparecer por sí mismo, asistido por un abogado de su confianza, pero esta solicitud fue denegada. UN وفي ضوء ذلك، طلب السماح له بالمثول شخصياً بمساعدة محام من اختياره، لكن طلبه رُفض.
    Tampoco pudo nunca contratar a un abogado de su elección, ni por sí mismo ni por mediación de su familia. UN ولم يتمكن قط، لا بصفته الشخصية ولا بواسطة أسرته، من تعيين محام من اختياره.
    Ante esta situación solicitó comparecer por sí mismo, asistido por un abogado de su confianza, pero esta solicitud fue denegada. UN وفي ضوء ذلك، طلب السماح له بالمثول شخصياً بمساعدة محام من اختياره، ولكن رُفض طلبه.
    Según se informa, el Sr. Jalilov no pudo hacerse con los servicios de un abogado de su elección y no tuvo otro remedio que aceptar estar representado por un abogado de oficio. UN وأفيد بأنه لم يستطع توكيل محام من اختياره وبأنه لم يكن أمامه سوى قبول أن يمثله محام عينته الدولة.
    un abogado de Austria ya está investigando sobre recuperar el cuerpo. Open Subtitles مشكلة مثيرة للاهتمام وحصلنا على هذا: محام من النمسا
    Vencido ese plazo sin que el acusado o imputado hubiera realizado el nuevo nombramiento, ni notificado su decisión de defenderse personalmente, se designará de oficio un defensor de la lista guardada en la Secretaría. UN فإذا انقضت هذه المهلة ولم يتوصل المتهم أو المدعى عليه إلى اختيار محام جديد ولا أخطر بقراره أن يتولى أمر الدفاع عن نفسه، يجري تلقائيا تعيين محام من القائمة التي يحتفظ بها السجل.
    No obstante, el autor no ha facilitado ningún detalle respecto de la falta del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa, ni de la forma en que se le impidió comunicarse con un defensor de su elección. UN بيد أن صاحب البلاغ لم يقدم أي تفاصيل عن عدم توفر الوقت الكافي والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعه، ولا عن الطريقة التي مُنع بها من التواصل مع محام من اختياره.
    Ello incluye el principio de la presunción de inocencia, el derecho a ser juzgado sin dilaciones indebidas y el derecho a defenderse personalmente o por un defensor de su elección. UN وتشمل هذه الإجراءات مبدأ قرينة البراءة وحق المتهم في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له والحق في أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره.
    El autor está representado por un abogado del Grupo de Asistencia Jurídica Gratuita. UN ويمثله محام من مجموعة المساعدة القانونية المجانية.
    ii) La obligación del aprehensor de hacer saber al detenido el motivo de su detención, su derecho a mantener silencio, a comunicar su detención a quien desee y a contar con un abogado defensor de su elección; UN `2` إلزام الشخص الذي ينفذ أمراً بالتوقيف أن يبلغ الشخص الموقوف بسبب توقيفه وبحقه في أن يلزم الصمت، وفي أن يبلغ من يشاء بتوقيفه، وفي أن يحصل على خدمات محام من اختياره؛
    También he recibido un informe de que incluso se negó acceso a un abogado que quería hacer una visita. UN كما تلقيت تقريرا يفيد بمنع محام من الزيارة.
    Su caso será examinado por un tribunal independiente e imparcial ante el cual podrá comparecer personalmente o estar representada por un letrado de su elección. UN وينبغي أن يعاد النظر في هذا الاحتجاز أمام محكمة مستقلة ومحايدة مع مثوله أمامها بنفسه أو عن طريق محام من اختياره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد