A mediados de 1998, se estaban construyendo un edificio escolar y un pabellón de retretes. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٨ كان يجري بناء مبنى مدرسي واحد ومجموعة مراحيض واحدة. |
* El abandono escolar más numeroso se produce en la transición de la enseñanza primaria a la secundaria y representa el 16,65%. | UN | يحدث أكبر تسرب مدرسي أثناء الانتقال من التعليم الأولي إلى التعليم الثانوي وهو يصل إلى نسبة 16.65 في المائة؛ |
¿tu último uniforme escolar era una bata de hospital y unos botines? | Open Subtitles | آخر زي مدرسي إرتديته كان ملابس و أحذية للمرضى ؟ |
Las notas se ponen cada trimestre, según una escala de tres, a partir del trimestre de otoño del octavo año del alumno en la escuela. | UN | فتمنح درجات في كل فصل مدرسي على أساس سلم ثلاثي، بدءاً من فصل الخريف في السنة الثامنة من التحاق التلميذ بالمدرسة. |
Este programa puede ampliarse de modo de incluir a maestros secundarios e incluso a alumnos. | UN | وقد يجري التوسع في هذا البرنامج ليشمل مدرسي المرحلة الثانوية، بل وحتى التلاميذ. |
Y tengo que hablar con uno de los profesores de Travis, y está esa canción que escuchamos mientras salimos en el coche. | Open Subtitles | وانا احتاج ان اتحدث لاحد مدرسي ترافيس ولدينا هذه الاغنية التي سوف نستمع لها مباشرة اول ما نصعد للسيارة |
También hemos tenido escasez de libros escolares, de los que se necesitan 40 millones. | UN | أما الكتب فقد بلغ النقص فيها ٤٠ مليـون كتاب مدرسي. |
En la región de Saida, se alquiló un nuevo edificio escolar en reemplazo de un edificio derruido que albergaba dos escuelas elementales. | UN | واستؤجر مبنى مدرسي جديد في منطقة صيدا بدل مبنى متصدع كان يستوعب مدرستين إعداديتين. |
En la región de Saida, se alquiló un nuevo edificio escolar en reemplazo de un edificio derruido que albergaba dos escuelas elementales. | UN | واستؤجر مبنى مدرسي جديد في منطقة صيدا بدل مبنى متصدع كان يستوعب مدرستين إعداديتين. |
El ACNUR hace frente a esa cuestión mediante un proyecto experimental en el que se prevé suministrar mobiliario escolar y material didáctico. | UN | وتعالج المفوضية تلك القضية عن طريق مشروع رائد يتوخى توفير أثاث مدرسي ومواد للتدريس. |
Diversas organizaciones no gubernamentales complementan los esfuerzos del Estado y ayudan a los agricultores pobres a crear microempresas y a impartirles enseñanza no escolar. | UN | وهنالك منظمات غير حكومية مختلفة تتم جهود الدولة، بمساعدة القرويين الفقراء على إنشاء مشاريع صغيرة الحجم وبتوفير تعليم غير مدرسي. |
Pronto se terminará la construcción de un conjunto de edificios para escuelas en Jericó que satisfará las necesidades de espacio escolar de esa ciudad durante los próximos cinco años. | UN | وسيستكمل قريبا مجمع مدرسي في مدينة أريحا، لتلبية احتياجات المدينة الى أماكن الدراسة لﻷعوام الخمس القادمة. |
Se espera que las niñas y las jóvenes asuman a la vez responsabilidades respecto de su educación y responsabilidades domésticas, lo que a menudo conduce a un rendimiento escolar insatisfactorio y a la deserción escolar temprana. | UN | كما ينتظر من الفتيــــات والشابات أن يضطلعن بمسؤوليات التعلـــم والمسؤوليات المنزلية فـــي آن واحد، مما يسفر في كثير من اﻷحيان عن أداء مدرسي رديء والانقطاع عن الدراسة في مرحلة مبكرة. |
Un motivo de especial preocupación es la situación de los niños, que no disponen de un sistema escolar regular ni de protección adecuada en materia de salud. | UN | ومما يشكل قلقا خاصا حالة اﻷطفال الذين هم محرومون من نظام مدرسي منتظم وحماية صحية كافية. |
Les apuesto que si hubiera un campamento de escuela, no me dejarían ir. | Open Subtitles | أراهن انه لو كان هناك مخيم مدرسي لما سمحتم لي بالذهاب. |
Les apuesto que si hubiera un campamento de escuela, no me dejarían ir. | Open Subtitles | أراهن انه لو كان هناك مخيم مدرسي لما سمحتم لي بالذهاب. |
También el 60% de los puestos de maestros de enseñanza primaria están reservados para mujeres. | UN | وهناك أيضا ترتيب لتخصيص ٦٠ في المائة من وظائف مدرسي المرحلة اﻷولية للمرأة. |
La disminución guarda relación con la supresión de dos puestos de profesores de idiomas; | UN | ويتصل هذا التخفيض بإلغاء وظيفتين من وظائف مدرسي اللغات؛ |
En cuanto al mobiliario escolar, la UNESCO cubrirá las necesidades de aproximadamente el 43% del total de la población escolar primaria e intermedia mediante la producción de más de 100.000 escritorios escolares. | UN | وفيما يتعلق بأثاث المدارس، ستلبي اليونسكو احتياجات ٤٣ في المائة تقريبا من العدد الكلي لتلاميذ المدارس الابتدائية واﻹعدادية بإنتاج ما يزيد مجموعه على ٠٠٠ ١٠٠ مكتب مدرسي. |
Creo que mi profesor de tercer grado me dio su nombre. | Open Subtitles | أعتقد أن مدرسي بالفصل الثالث أعطاني إسمها |
Su resultado fue un manual de lecciones para esas asignaturas que contemplase adecuadamente los aspectos de género. | UN | وكان من نتيجة ذلك إعداد كتيب مدرسي لهذه الموضوعات ترضي النواحي المتعلقة بنوع الجنس. |
Con la creación del INPEP se uniformaron los sistemas especiales de pensiones del Estado y para 1978 se incorporaron al mismo los empleados públicos docentes. | UN | وأدى هذا التحرك إلى توحيد مخططات المعاشات الخاصة التي تديرها الدولة؛ وتم إدماج مدرسي نظام الدولة في هذا المعهد في 1978. |
La organización ha expresado interés en las cuestiones de derechos humanos y más concretamente en la elaboración de un programa de estudios orientado a los derechos humanos. | UN | وقد أعربت عن اهتمامها بقضايا حقوق الإنسان، وعلى نحو أكثر تحديداً في وضع منهاج مدرسي موجه نحو حقوق الإنسان. |
Cada clase cuenta habitualmente con uno o dos maestros o maestras. | UN | ولكل فصل مدرسي واحد أو إثنين أو مدرستان بصفة عامة. |
Sí, como decía mi tutor, el viejo Carapicada, | Open Subtitles | أجل, كما كان يقول مدرسي, صاحب وجه الفقاعة العجوز |
Cuando haya terminado este proyecto, la imprenta tendrá suficiente suministros y material fungible para producir casi 15 millones de libros de texto. | UN | ولدى إكمال هذا المشروع، سيتوافر للمطابع من اللوازم والمواد القابلة للاستهلاك ما يكفي ﻹنتاج نحو ٥١ مليون كتاب مدرسي. |
No obstante, los somalíes han logrado organizar un sistema educativo independiente en muchos lugares, con lo que han dado a los niños la oportunidad de beneficiarse de la educación básica. | UN | بيد أن الصوماليين تمكنوا من إقامة نظام مدرسي مستقل في أماكن كثيرة، يوفر للأطفال فرصة للحصول على التعليم الأساسي. |
Se han implementado programas de alimentación en las escuelas, manejados por la gente local. | TED | وقد بدأوا في برنامج غذاء مدرسي لأطفالهم على يد الناس في القرى. |