| Uno puede llevarles un teléfono móvil por la mañana e ir a recogerlo después del almuerzo. Es bastante increíble. | TED | تستطيع أن تعطيهم هاتفك صباح اليوم وتستطيع أن تعود لتأخذه بعد الغذاء، وكان ذلك فعلاً مدهش. |
| Este acto increíble por parte de ellos, porque ellos realmente querían esto, y sentían que esto necesitaba ocurrir. | TED | وهذا تصرف مدهش من جانبهم لأنهم بالفعل أرادوا ذلك حقا وشعروا بأنه لابد من إنجازه |
| Dijon, este es el producto más increíble que haya visto en mi vida. | Open Subtitles | . يا ديجون. هذا هو أكثر منتج مدهش رأيته في حياتي |
| Es asombroso que estemos en el siglo XXI y que todavía no podamos llegar a comprender del todo el espectro solar. | TED | انه امر مدهش, كيف أننا نعيش في القرن ال21 ومازلنا غير قادرين على فهم طيف الشمس بصورة صحيحة |
| Tengo que decir, es impresionante, emprender un proyecto como un contrato de licencia. | Open Subtitles | يجب ان اقول , هذا مدهش ان تأخذى مشروع مثل هذا |
| Estaré muy agradecido por la ayuda del Sr. Holmes su amigo es un hombre sorprendente... y no será vencido. | Open Subtitles | سوف اكون ممتن جدا ان ساعدنى السيد هولمز . صديقك رجل مدهش و لا يقبل الفشل. |
| Sí, maravilloso pero... Quiero oír el final de la historia de Gail. | Open Subtitles | نعم, هذا مدهش لكن أريد أن اسمع بقية قصة غيل |
| Es fantástico ver las caras de la gente la primera vez que vienen aquí. | Open Subtitles | أمرٌ مدهش مراقبة وجوه الناس للمرة الأولى التي يأتون فيها إلى هنا |
| Es increíble cuando empiezas a mirar lo que hay dentro de esos meteoritos, cuando realmente encuentras la verdad. | Open Subtitles | إنه لأمر مدهش عند البدء في البحث في ما هو في داخل هذه الأحجار النيزكية, |
| Es increíble, la manera en que puede... entender a la gente simplemente observándoles. | Open Subtitles | هذا مدهش جداً الطريقة التي تستطيع قراءة الناس فقط بالنظر اليهم |
| Él se acerca para besarla y ella hace esta cosa increíble que las mujeres de alguna forma, aprenden a hacer. | Open Subtitles | هو يذهب الى تقبيلها وانها تفعل شيء مدهش تك النساء بطريقة أو بأخرى تعلم كيفية القيام به |
| Eso es increíble, aunque deduzco que ella no tiene la función de memoria. | Open Subtitles | ذلك شيء مدهش , على ما علمْتُ أنّها قد فقَدَت ذاكرتها |
| Conozco un asador increíble y el chef es un artista absoluto en la cocina. | Open Subtitles | أنا أعرف هذا الذي شهد مدهش ووالشيف ل الفنان المطلق في المطبخ. |
| O sea, es increíble pensar que en cada minuto de esta charla se han subido 25 horas de video a YouTube. | TED | أعني، إنه لأمر مدهش أن نفكر أنه في كل دقيقة واحدة من هذا الخطاب ، 25 ساعة سيتم تحميلها في يوتيوب. |
| Creo que le han hecho algo al Capitán asombroso. ¿Dónde lo tienen? | Open Subtitles | نعتقد أنك آذيت الكابتن مدهش نريدك أن تخبرنا أين هو |
| Es que es asombroso, acabas de pasar toda la noche en el bosque. | Open Subtitles | هذا مدهش نوعاً ما أعني أنكِ قضيت الليل بطوله في الغابة |
| Esto es un avance impresionante y cabe felicitarlos por el duro trabajo y el coraje político que lo hicieron posible. | UN | وهذا إنجاز مدهش ولا بد من تهنئتكم على العمل الشاق والشجاعة السياسية اللذين أتاحا تحقيقه. |
| - ¡Genial! La llevé a casa y fue sorprendente cómo nos conectamos. | Open Subtitles | لقد مشينا الى منزلها وكان مدهش كم تواصلنا مع بعض |
| Ha demostrado ser más generoso y sensible, algo maravilloso en un político, alguien en quien confío y aprecio. | Open Subtitles | لقد أثبت أنه أكثر سخاءً وحساسية مدهش جداً في السياسة شخص أثق به ومحبوب جداً |
| Es fantástico como ahora tienen todo grabado. | Open Subtitles | انة لشىء مدهش كيف قاموا بتسجيلها جميعا الآن |
| Vaya. Quizás deberías comerte eso de la basura. | Open Subtitles | مدهش ربما يجب عليك أن تأكلي هذا فوق القمامة |
| - Es increible. ¿Lo veras? - Si, lo veré. Nunca se sabe. | Open Subtitles | - أنه مدهش هل ستراه حسناً سـاراه لا احد يعلم |
| Vi que esto era simplemente fascinante, y me metí de lleno en eso. | TED | أعتقدت بأن هذا مدهش فعلاً وتعمقت فيه بالفعل |
| Amigos, este joven os presentará una maniobra espectacular, para la que se requiere gran audacia en una piscina ¡de más de dos metros de profundidad! | Open Subtitles | أيها الناس، هذا الشابِّ الرائعِ سَيُؤدّي لَكم بَعْض المشاهد المدهشة و عمل بطولي مدهش جريئ في الماء على عمق 6 أقدام |
| Les puedo decir que los datos relativos al número de hijos por mujer son sorprendentemente fiables en todos los países. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
| Si, bastante. Wow, este lugar es asombroso. | Open Subtitles | نعم,الي حد كبير رائع,هذا المكان مدهش |
| Desde el último informe de la Alta Comisionada se han producido progresos notables en la aplicación del proceso de paz en Sierra Leona. | UN | 56 - منذ تقرير المفوضة السامية الأخير، حصل تقدم مدهش في تنفيذ عملية السلام في سيراليون. |
| La capacidad de las chicas para sobrepasar situaciones y moverse en niveles, para mí, es asombrosa. | TED | إن قدرة الفتيات على تعدى المواقف بأشواط كبيرة , بالنسبة لي ذلك أمر مدهش |