ويكيبيديا

    "مدون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escrita
        
    • escrito
        
    • bloguero
        
    • codificado
        
    • redactor
        
    • bibliografía
        
    • codificada
        
    • blogger
        
    • microblogueros
        
    62. Jersey no tiene una carta de derechos ni una Constitución escrita. UN 62- لا توجد في جيرزي شرعة للحقوق أو دستور مدون.
    En consecuencia, las facultades del Ministerio Público de autorizar investigaciones en virtud de los artículos 48 y 49 no se ven afectadas por ninguna otra ley escrita. UN مما يدل على أن هاتين المادتين لهما الأسبقية على أي قانون مدون آخر أو أي قاعدة من قواعد حكم القانون.
    Por tanto, la libertad de investigación representa un derecho individual básico garantizado por una norma constitucional no escrita. UN ولذلك، تمثل حرية البحث حقاً أساسياً للفرد يضمنه حق دستوري غير مدون.
    El derecho consuetudinario no suele constar por escrito y varía en las distintas comunidades. UN والقانون العرفي غير مدون بمعظمه ويختلف من مجتمع محلي إلى مجتمع محلي آخر.
    Es un bloguero prominente asociado con Hewar, un foro político en línea bloqueado por las autoridades. UN وهو مدون شبكي بارز في موقع حوار، وهو منتدى سياسي شبكي حظرته السلطات.
    Con ella, la meta de contar con un orden jurídico codificado para los océanos entra en una fase de plena vigencia para sus Estados Partes. UN إن توخي هدف وضع نظام قانوني مدون للمحيطات دخل مرحلة جديدة لدى دخول هذا النظام كاملا حيز النفاذ بالنسبة للدول اﻷطراف.
    En 2013, el Servicio de Actas Literales logró aumentar la eficiencia alcanzando cerca de ocho páginas estándar por día, en promedio, por redactor de actas. UN وحققت دائرة تدوين المحاضر الحرفية مكاسب من زيادة الكفاءة في عام 2013 ببلوغها ما يناهز متوسطه ثماني صفحات معيارية في اليوم لكل مدون من مدوني المحاضر الحرفية.
    Por último, se añadió al personal de la Biblioteca de la Corte un puesto temporario de encargado de los índices y la bibliografía. UN وأخيرا، أضيفت وظيفة مفهرس/مدون مراجع مؤقتة لملاك موظفي مكتبة المحكمة.
    v) Llevar a cabo cualquier otra función que le corresponda en virtud de otra disposición de esta ley o de cualquier otra ley escrita; y UN `5` الاضطلاع بأي مهام أخرى تُسند إليه بموجب أية أحكام أخرى يتضمنها هذا القانون أو أي قانون مدون آخر؛
    El segundo había sido la redacción y aprobación de una constitución escrita para hacer realidad una democracia constitucional que pasara a ser una garantía orgánica de las libertades y los derechos humanos. UN أما الخطوة الثانية فكانت صياغة واعتماد دستور مدون لتحقيق ديمقراطية دستورية تصبح ضماناً أصيلاً لحريات الإنسان وحقوقه.
    En el caso en que una ley escrita pueda interpretarse de más de una forma, se prefiere siempre la interpretación que sea compatible con las obligaciones internacionales del país. UN وحيثما تحتمل صيغة قانون مدون أكثر من تأويل واحد، يُفضل الأخذ بتفسير متوافق مع الالتزامات الدولية لتوفالو.
    131. El Reino Unido no tiene declaración de derechos ni constitución escrita. UN ١٣١- ليس في المملكة المتحدة قانون لحقوق اﻷفراد أو دستور مدون.
    30. La Isla de Man no tiene una Carta de Derechos ni una Constitución escrita formal. UN 30- لا توجد في آيل أوف مان شرعة للحقوق أو دستور رسمي مدون.
    Declaración escrita sobre el tema del envejecimiento, la dignidad y la espiritualidad, y declaración oral sobre la dignidad y el envejecimiento UN بيان مدون " الشيخوخة والكرامة والروحانية " ، وبيان شفوي " الكرامة والشيخوخة "
    No hay nada escrito. Ni rumbo, ni posicion, ni nada. Open Subtitles لاشىء مدون لا مسارات , لا إنحرافات , لا شىء
    Tengo nuestro acuerdo escrito en cada detalle. Open Subtitles و لقد صغنا اتفاقنا المكتوب مدون فيه كل التفاصيل
    Un reponedor de un supermercado local, un bloguero de arte y un conservador. Open Subtitles فتى يعمل في توضيب الحاجيات في السوبرماركت,و مدون عن الفن و أمين مستودع
    Bueno, como parece que está sentado ahí todo el día... o es un bloguero o... no sé, un asesino en serie. Open Subtitles حسناً إنه يبدوا نوعاً ما بإنه يجلس بالداخل لوقت طويل لذلك إما هو مدون او لا أعلم قاتل متسلسل
    Ahora bien, el derecho consuetudinario formaba parte del estilo de vida de Zambia y no estaba codificado. UN غير أن القانون العرفي جزء من نمط العيش في زامبيا وهو قانون غير مدون.
    Es decir, el juez aplicó la ley cherámica a no musulmanes, pese a la existencia de un derecho consuetudinario Dinka codificado. UN وهكذا طبق القاضي الشريعة على غير المسلمين بالرغم من وجود قانون عرفي مدون للدينكا.
    21.37 Los recursos estimados en 9.800 dólares cubren los servicios de un redactor de actas por contrata para prestar servicios a las sesiones del Comité un número limitado de horas cada mes. UN ٢١-٣٧ يتصل الاعتماد المرصود تحت هذا البند والبالغ ٨٠٠ ٩ دولار، بالاستعانة بخدمات مدون محاضر موجزة على أساس تعاقدي لعدد محدود من الساعات كل شهر لخدمة اجتماعات اللجنة.
    En su solicitud presupuestaria la Corte también ha pedido la creación de un puesto temporario de encargado de los índices y la bibliografía para la Biblioteca de la Corte y la reclasificación del puesto de jefe de la nueva dependencia prevista que resultará de la fusión de las Divisiones de Biblioteca y Archivos. UN 25 - وفي مشروع ميزانيتها، تطلب المحكمة إحداث وظيفة مفهرس/مدون مراجع مؤقتة لمكتبة المحكمة وإعادة تصنيف وظيفة رئيس الوحدة الجديدة المقرر أن تنشأ عن دمج شعبتي المكتبة والمحفوظات.
    La falta de una ley codificada fue causa de irregularidad en la administración de justicia. UN وأفضى عدم وجود قانون مدون إلى حالة عدم اتساق في إقامة العدل.
    El caso del Sr. Amer es el primero en el que se ha condenado a un blogger a una pena de prisión por el material que publicó. UN وقضية السيد عامر هي أول قضية يحكم فيها على مدون في الإنترنت بالسجن بسبب ما ينشره في مدونته.
    Así que tenemos 300 millones de personas, microblogueros, a pesar del bloqueo del tuit, en nuestra plataforma censurada. TED لذلك عندما يقوم هؤلاء الـ 300 مليون مدون, حتى لو قاموا بحجب التغريدات في برنامجنا الرقابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد