ويكيبيديا

    "مراجعة قضائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisión judicial
        
    • examen judicial
        
    • control judicial
        
    • de revisión
        
    • revisión de
        
    • una revisión
        
    • revisión contra
        
    • revisara
        
    • la revisión
        
    • recurso judicial
        
    • revisión jurídica
        
    Cuando el autor presentó su comunicación inicial al Comité, aún estaba pendiente ante el Tribunal Municipal de Budapest la solicitud de una revisión judicial. UN وعند تقديم صاحب البلاغ بيانه اﻷولي إلى اللجنة، كان طلب بإجراء مراجعة قضائية ما زال قيد نظر محكمة بلدية بودابست.
    En la segunda actuación relativa a la revisión judicial de la decisión del oficial de inmigración, está pendiente la decisión. UN وفي الاستئناف الثاني، لم تنته الإجراءات المتعلقة بإجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذه الموظف المعني بشؤون الهجرة.
    Los autores presentaron una solicitud de revisión judicial contra la decisión de la División de la Condición de Refugiado. UN لذلك قرر صاحبا الشكوى طلب الإذن لهما بالتماس إجراء مراجعة قضائية لقرار دائرة تحديد مركز اللاجئ.
    Un abogado local denunció que dos de sus clientes estuvieron detenidos durante dos meses sin que se procediera a un examen judicial. UN وذكر أحد المحامين المحليين أن اثنين من موكليه ظلا قيد الاحتجاز لمدة شهرين دون مراجعة قضائية.
    Una decisión negativa sobre el examen de los riesgos puede ser objeto de una demanda de revisión judicial ante el Tribunal Federal. UN وفي حال صدور قرار بالرفض فيما يتعلق بتقييم الخطر قبل الترحيل، يجوز تقديم طلب للمحكمة الاتحادية لإجراء مراجعة قضائية.
    Quienes consideren que han recibido un trato injusto en el proceso de contratación pueden interponer un recurso de revisión judicial ante el Tribunal Supremo. UN ويمكن لأي شخص يشعر أنه عومل بطريقة ظالمة في عملية التوظيف أن يرفع قضية أمام المحكمة العليا لإجراء مراجعة قضائية.
    Se presentó una solicitud de revisión judicial y un memorando sustancial con moción de suspensión de la expulsión. UN وأعدّ صاحب البلاغ طلباً للحصول على مراجعة قضائية وقدّم مذكرة ضافية التمس فيها وقف الترحيل.
    La revisión judicial de una orden de detención a la espera de ser entregado puede recabarse mediante la presentación de una solicitud de hábeas corpus ante un tribunal provincial. UN ويمكن التماس مراجعة قضائية ﻷمر الحبس انتظارا للتسليم، بتقديم طلب حصول على أمر قضائي ﻹحضار المتهم أمام محكمة المقاطعة.
    Debería preverse una instancia de revisión judicial independiente en todos los casos de sanciones impuestas en virtud de esa ley. UN وينبغي أيضا وضع أحكام تكفل مراجعة قضائية مستقلة لجميع العقوبات المفروضة بموجب ذلك القانون.
    Debería preverse una instancia de revisión judicial independiente en todos los casos de sanciones impuestas en virtud de esa ley. UN وينبغي أيضا وضع أحكام تكفل مراجعة قضائية مستقلة لجميع العقوبات المفروضة بموجب ذلك القانون.
    El Presidente gobierna a través del Consejo Supremo de la Revolución, que tiene la facultad de hacer caso omiso de la Constitución Provisional en cualquier momento y sin revisión judicial. UN ويحكم رئيس الجمهورية عن طريق مجلس قيادة ثورة يتمتع بسلطة تخطي أحكام الدستور المؤقت متى أراد ودون مراجعة قضائية.
    Debería preverse una instancia de revisión judicial independiente en todos los casos de sanciones impuestas en virtud de esa ley. UN وينبغي أيضا وضع أحكام تكفل مراجعة قضائية مستقلة لجميع العقوبات المفروضة بموجب ذلك القانون.
    Además, el veredicto del tribunal especial y la pena impuesta por él estarían sometidos a revisión judicial ante un tribunal de segunda instancia antes de su confirmación por el órgano correspondiente. UN كذلك فإن اﻹدانة والعقوبة ستكونان محل مراجعة قضائية على مستوى الاستئناف قبل المصادقة عليهما من السلطة المختصة.
    La propia orden también puede ser objeto de revisión judicial. UN كما أن أمر الاحتجاز ذاته يكون موضع مراجعة قضائية.
    Las sentencias dictadas por el Tribunal Supremo son inapelables, pero la ley prevé la posibilidad de una revisión judicial. UN ولا تخضع اﻷحكام التي تصدرها المحكمة العليا إلى الطعن أمام محكمة النقض، إلا أن القانون ينص على إجراء مراجعة قضائية.
    En ese sentido, el Comité señala que el Estado Parte considera que no es segura la concesión de permiso a la autora para solicitar un examen judicial. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترى أن منح صاحبة البلاغ الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية هو أمر غير أكيد.
    En ese sentido, el Comité señala que el Estado Parte considera que no es segura la concesión de permiso a la autora para solicitar un examen judicial. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترى أن منح صاحبة البلاغ الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية هو أمر غير أكيد.
    Es encomiable que se haya rechazado el proyecto de ley para autorizar la prisión provisional durante 21 días sin control judicial. UN ويجدر الثناء على أن مشروع القانون الذي يأذن بالاحتجاز المؤقت لمدة واحد وعشرين يوماً بدون مراجعة قضائية قوبل بالرفض.
    - Una parte puede también solicitar al Tribunal Superior la revisión judicial de la decisión de la Dirección de revisión de las Órdenes de Deportación. UN :: يجوز أيضاً لطرف أن يقدم إلى المحكمة العليا طلب مراجعة قضائية لقرار الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد.
    Informó de que el autor podía interponer un recurso de revisión contra la desestimación de su solicitud por las autoridades de inmigración. UN وقالت إنه لا يزال بإمكان صاحب الشكوى تقديم طلب مراجعة قضائية بعدما رُفض طلبه من قِبل السلطات المعنية بالهجرة.
    El 15 de diciembre de 2006, la Fiscalía respondió que el autor podía pedir que se revisara la decisión del Tribunal Regional de Gomel sobre la disolución de " Civil Initiatives " . UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، رد مكتب المدَّعي العام قائلاً إن بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار محكمة غوميل الإقليمية حلّ رابطة `المبادرات المدنية`.
    Contra esta certificación el autor interpuso un recurso judicial basado en la falta de equidad del procedimiento. UN ثم طعن هو في الشهادة بطلب إجراء مراجعة قضائية بذريعة عدم انصاف الاجراءات.
    La casación es un medio de control, de carácter extraordinario, a través del cual se realiza una revisión jurídica de la sentencia que puso fin a la actuación de los jueces de instancia. UN والنقض وسيلة رقابية ذات طابع استثنائي، تسمح بإجراء مراجعة قضائية للأحكام التي انتهى إليها قضاة المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد