Se contaba además con un saldo arrastrado del cuarto ciclo por la suma de 6.310.000 dólares. | UN | وفضلا عن ذلك، يتوفر مبلغ مرحل من الدورة الرابعة يبلغ ٠٠٠ ٣١٠ ٦ دولار. |
Se indican asimismo un saldo arrastrado de 2009 de 35.972.219 dólares de los Estados Unidos, y los ingresos obtenidos en 2010 a partir de las tasas y las partes de los fondos devengados, desglosados por tipos. | UN | ويشير الجدول إلى رصيد مرحل من عام 2009 قدره 219 972 35 دولاراً وإيرادات عام 2010 من الرسوم وحصة العائدات حسب نوعها. |
El plan de trabajo básico de la DAA se inició en 2012 con un saldo negativo arrastrado de 2011 por valor de 39.260 francos suizos. | UN | وقد بدأت خطة العمل الأساسية للوحدة في عام 2012 برصيد سلبي مرحل من عام 2011 بلغ 260 39 فرنكاً سويسرياً. |
A dicha suma se añadieron 65.207.000 dólares, arrastrados del cuarto ciclo, con lo que la asignación correspondiente al quinto ciclo alcanzó 284 millones de dólares. | UN | وأضيف الى ذلك مبلغ قدره ٢٠٧,٦٥ مليون دولار مرحل من الدورة الرابعة، فتبقى للدورة الخامسة اعتماد قدره ٢٨٤ مليون دولار. |
** Incluye un remanente de 10,9 millones de dólares para actividades no programadas. | UN | ** يشمل مبلغ مرحل قدره ٩,٠١ من ملايين الدولارات لﻷنشطة غير المبرمجة. |
El plan de trabajo básico de la DAA se inició en 2013 con un saldo positivo arrastrado de 2012 por valor de 5.957 francos suizos. | UN | وقد بدأت خطة العمل الأساسية للوحدة في عام 2013 برصيد مرحل من عام 2012 بلغ 957 5 فرنكاً سويسرياً. |
El exceso de gastos por 16,0 millones de dólares, junto con el saldo arrastrado de 1991, ha producido un déficit, para fines del bienio de 10,3 millones de dólares. | UN | وقد أدى اﻹنفاق الزائد بمقدار ١٦ مليون دولار، إلى جانب رصيد مرحل من عام ١٩٩١، إلى حدوث عجز بحلول نهاية فترة السنتين بلغ ١٠,٣ من ملايين الدولارات. |
Combinados con la suma de 33,6 millones de dólares por concepto de saldo arrastrado de 1997, los recursos multibilaterales programables ascendieron a 62,1 millones de dólares. | UN | وبجمع الموارد المتأتية من المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية القابلة للبرمجة مع مبلغ آخر منها مرحل من عام ١٩٩٧ قيمته ٣٣,٦ مليون دولار تصل جملة هذه الموارد إلى ٦٢,١ مليون دولار. |
Saldo de efectivo arrastrado al 1 de enero de 2010 | UN | رصيد نقدي مرحل في 1كانون الثاني/يناير 2010 |
Saldo de efectivo arrastrado al 1 de enero de 2011 | UN | رصيد نقدي مرحل في 1 كانون الثاني/يناير 2011 |
También figuran en el cuadro un saldo arrastrado de 2011 de 74.516.906 dólares, y unos ingresos obtenidos en 2012 a partir de las tasas y la parte de los fondos devengados, por tipos, que ascienden a 51.820.798 dólares. | UN | ويشير الجدول إلى رصيد مرحل من عام 2011 قدره 906 516 74 دولارات وإلى إيرادات عام 2012 من الرسوم وحصص العائدات حسب نوعها والبالغة 798 820 51 دولار. |
arrastrado del anterior bienio (incluido el fondo de reserva) No asignado | UN | مرحل من فترة السنتين السابقة )بما في ذلك صندوق اﻹحتياطي( |
En ese caso, se aplicará el procedimiento de imputación al ejercicio siguiente y en el proyecto de presupuesto por programas para 2000–2001 deberían figurar propuestas para la utilización plena de los recursos asignados a la Cuenta, incluido cualquier saldo arrastrado del ejercicio anterior. | UN | وفي تلك الحالة، سيتبع إجراء الترحيل على أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ مقترحات بشأن الاستخدام الكامل للموارد المدرجة في الحساب، بما في ذلك أي رصيد مرحل. |
En ese caso, se aplicará el procedimiento de imputación al ejercicio siguiente y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001 deberían figurar propuestas para la utilización plena de los recursos asignados a la Cuenta para el Desarrollo, incluido cualquier saldo arrastrado del ejercicio anterior. | UN | وفي تلك الحالة، سيتبع إجراء الترحيل على أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2000-2001 مقترحات بشأن الاستخدام الكامل للموارد المدرجة في حساب التنمية، بما في ذلك أي رصيد مرحل. |
Saldo arrastrado del excedente de 1999 | UN | رصيد مرحل من فائض عام 1999 |
Motivo de la supresión Inventarios de fuentes de información sobre productos químicos (producto arrastrado del bienio 2000-2001) | UN | قوائم بمصادر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيماوية (مرحل من فترة السنتين 2000-2001) |
Motivo de la supresión Inventarios de fuentes de información sobre productos químicos (producto arrastrado del bienio 2000-2001) | UN | قوائم بمصادر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيماوية (مرحل من فترة السنتين 2000-2001) |
Sin embargo, algunos programas individuales empezaron en 1999 con saldos arrastrados muy reducidos, y recibieron únicamente una financiación parcial, a consecuencia de lo cual fue necesario reajustar continuamente los presupuestos operacionales y la ejecución de los programas. | UN | وبدأ من ناحية أخرى تنفيذ بعض البرامج المحددة في عام 1999 برصيد مرحل ضئيل جداً ولم يتلق سوى تمويل جزئي مما اقتضى باستمرار تسوية تعديل الميزانيات التشغيلية وتنفيذ البرامج. |
Sin embargo, algunos programas individuales empezaron 1999 con saldos arrastrados muy reducidos, y recibieron únicamente una financiación parcial, a consecuencia de lo cual fue necesario reajustar continuamente los presupuestos operacionales y la ejecución de los programas. | UN | وبدأ من ناحية أخرى تنفيذ بعض البرامج المحددة في عام 1999 برصيد مرحل ضئيل جداً ولم يتلق سوى تمويل جزئي مما اقتضى باستمرار تسوية تعديل الميزانيات التشغيلية وتنفيذ البرامج. |
Para el período 1992-1996, el total de recursos disponibles para el programa de la CTPD ascendía a 13.250.000 dólares, incluidos 2.750.000 dólares arrastrados del cuarto ciclo. | UN | وبلغت الموارد اﻹجمالية المتاحة للبرنامج ١٣,٢٥ مليون دولار للفترة ١٩٩٢-١٩٩٦ منها مبلغ ٢,٧٥ مليون دولار مرحل من الدورة الرابعة. |
174. La Oficina tenía a comienzos de 1993 un remanente de 69,7 millones de dólares para los Programas generales y de 179,6 millones para los Programas especiales. | UN | ١٧٤ - وبدأت المفوضية عام ١٩٩٣ برصيد مرحل قدره ٦٩,٧ مليون دولار و ١٧٩,٦ مليون دولار للبرامج العامة والبرامج الخاصة، على التوالي. |
Los relés de mercurio de lámina húmeda son un tipo de relé electromecánico que emplea un interruptor de lengüeta (o láminas) sellado herméticamente. | UN | مرحل الريشة المبتلة الزئبقي مرحلات الريشة المبتلة الزئبقي نوع من المرحلات الكهربائية- الميكانيكية التي تستخدم مفتاحا بريشة محكم السد. |
De conformidad con la forma en que se pretende administrar el Fondo, para fines de 2008 se mantenía un saldo de períodos anteriores de al menos 30 millones de dólares a fin de poder responder en caso de una emergencia repentina. | UN | وتماشيا مع إدارة الصندوق على النحو المقرر، تم الاحتفاظ بحلول نهاية عام 2008 برصيد مرحل لا يقل عن 30 مليون دولار من أجل التمكن من الاستجابة في حالة حدوث طوارئ مفاجئة. |