ويكيبيديا

    "مرحلة الطفولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la infancia
        
    • la niñez
        
    • la primera infancia
        
    • infantil
        
    • su infancia
        
    • infantiles
        
    • preescolar
        
    • de niña
        
    • de niño
        
    El objetivo del Equipo es prestar servicios continuos a los niños, desde el nacimiento y durante toda la infancia. UN وتهدف فرقة العمل إلى إتاحة خدمات موحدة تركز على الأطفال وتمتد من الولادة إلى مرحلة الطفولة.
    La guerra, la violencia y el hambre de poder a menudo tienen sus raíces en traumas de la infancia. UN وغالبا ما ترجع الحروب والعنف والسعي إلى السلطة في أسبابها إلى صدمات نفسية في مرحلة الطفولة.
    Reconozco que el desarrollo de la tecnología se halla aún en la infancia en la mayoría de nuestros países. UN وإني مدرك ﻷن تطوير التكنولوجيا في معظم بلداننا لا يزال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En la mayor parte de estos países, la menor reducción de la tasa de mortalidad en la niñez se relaciona con la incidencia cada vez mayor de la infección por el VIH. UN وفي كثير من هذه البلدان ارتبط تباطؤ انخفاض الوفيات في مرحلة الطفولة بانتشار عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Las tasas de incidencia aumentan con la edad y empiezan en la niñez. UN وتزداد معدلات الإصابة بتقدم العمر وتبدأ في مرحلة الطفولة.
    Otros oradores dijeron que para el desarrollo integrado de la primera infancia se necesitaban orientación técnica detallada e indicadores mejorados. UN وذكر متحدثون آخرون أن هناك حاجة لتوجيه تقني مفصل ومؤشرات محسنة للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    No obstante, pese a los adelantos, la mortalidad infantil sigue siendo inaceptablemente alta en el mundo en desarrollo, en particular en el África al sur del Sáhara y en Asia meridional. UN وبالرغم من هذه النجاحات، لا تزال وفيات مرحلة الطفولة مرتفعة بصورة غير مقبولة في العالم النامي وخاصة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وكذلك في جنوب آسيا.
    La meta de la igualdad de la mujer debía tener como punto de partida el velar por la igualdad de las niñas, desde la infancia hasta la adolescencia. UN ويتوجب أن يبدأ هدف مساواة المرأة بضمان المساواة للفتيات من مرحلة الطفولة الى المراهقة.
    Se estima que en los países en desarrollo 450 millones de mujeres adultas han tenido un desarrollo detenido a causa de la malnutrición proteicocalórica en la infancia. UN ولقد تقزم نمو ما يقدر بنحو ٤٥٠ مليونا من البالغات في البلدان النامية نتيجة سوء التغذية من حيث بروتين الطاقة في مرحلة الطفولة.
    Se estima que en los países en desarrollo 450 millones de mujeres adultas han tenido un desarrollo detenido a causa de la malnutrición proteicocalórica en la infancia. UN ولقد تقزم نمو ما يقدر بنحو ٤٥٠ مليونا من البالغات في البلدان النامية نتيجة سوء التغذية من حيث بروتين الطاقة في مرحلة الطفولة.
    Eligen como sus primeras víctimas a los adolescentes más vulnerables que acaban de salir de la infancia. UN وهي تختــار ضحاياهــا اﻷول بين المراهقين الذيــن يسهــل استمالتهم، وقد خرجوا لتوهم من مرحلة الطفولة.
    El Banco está colaborando también con el Fondo de las Naciones Unidas para la infancia para promover programas sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. UN ويتعاون البنك الدولي أيضا مع اليونيسيف لتعزيز برامج تتعلق بالنماء في مرحلة الطفولة المبكّرة.
    El enfoque del ciclo de vida de la estrategia trata de asegurar la continuidad de la asistencia desde el embarazo a lo largo de toda la infancia. UN ويسعى نهج دورة الحياة الذي تتبعه الاستراتيجية إلى ضمان استمرار تقديم الرعاية من فترة الحمل إلى مرحلة الطفولة.
    La pobreza durante la infancia es también una de las principales causas de la pobreza en la edad adulta. UN كما أن الفقر في مرحلة الطفولة هو السبب الجذري للفقر في مرحلة البلوغ.
    El hambre también afecta la capacidad de aprendizaje de los niños, con consecuencias que se sienten incluso mucho después de terminada la niñez. UN ويؤثر الجوع أيضاً على قدرة الأطفال على التعلم مع ما يترتب على ذلك من آثار تظل محسوسة حتى بعد اجتياز مرحلة الطفولة.
    Observa también con preocupación la falta de personal cualificado para hacer efectiva la perspectiva de género en la educación en las primeras etapas de la niñez. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق النقص في العاملين المؤهلين لتنفيذ المنظور الجنساني في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Estas formas cambian y se adaptan en el transcurso de la niñez. UN وستتغير هذه الأشكال وتتكيف طوال مرحلة الطفولة.
    Ha comenzado la elaboración de indicadores sobre el desarrollo del niño en la primera infancia, y en 2003 se prestará especial atención a esta cuestión. UN وقد تم الشروع في وضع مؤشرات للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وسوف تكون هذه المسألة موضع تركيز رئيسي في عام 2003.
    También es esencial llevar a cabo programas de protección del niño en la primera infancia. UN وأضافت أن تنفيذ برامج لحماية الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة يعتبر أساسيا أيضا.
    Los programas se ocupan de tres etapas del desarrollo infantil: primera infancia, escuela primaria y adolescencia ... UN فإن البرامج تعالج ثلاثا من مراحل نماء الطفل: مرحلة الطفولة المبكرة؛ ومرحلة الدراسة الابتدائية؛ ومرحلة المراهقة.
    La mortalidad infantil se está reduciendo en países como Etiopía, la República Unida de Tanzanía, Mozambique y Malawi. UN فمعدل الوفيات في مرحلة الطفولة آخذ في الانخفاض في بلدان من قبيل إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومالاوي وموزامبيق.
    A un grupo de 10 personas les mostraron diez fotos de su infancia. Open Subtitles عُرضت على مجموعة من الأشخاص عشر صور مختلفة من مرحلة الطفولة
    Un crecimiento enorme de enfermedades crónicas infantiles que incluyen afecciones como obesidad, diabetes juvenil y pubertad prematura. TED ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه
    Se ha logrado la educación primaria y secundaria universal y se ha ampliado el programa de educación preescolar. UN وتسنى تحقيق عمومية التعليم الثانوي، كما تم توسيع نطاق برنامج الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة.
    La mujer en su condición de niña puede acceder a la propiedad de la tierra por sucesión o por donación. UN ويمكن للمرأة في مرحلة الطفولة امتلاك الأراضي من خلال الميراث أو الهبة.
    Nadie quiere oír más historias acerca de lo pobre que eras de niño. Open Subtitles لا أحد يريد أن يسمع المزيد من القصص عن كيف كنت فقيرا في مرحلة الطفولة ، أفهمت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد