ويكيبيديا

    "مرغوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deseable
        
    • deseado
        
    • deseada
        
    • deseados
        
    • conveniente
        
    • querido
        
    • indeseable
        
    • quieren
        
    • basura
        
    • bienvenida
        
    • deseables
        
    • grata
        
    • desea
        
    • deseadas
        
    • desear
        
    Aunque el consenso sería deseable, es posible que no se pueda alcanzar en ninguna región, ni en el Norte ni en el Sur. UN فتوافق اﻵراء على الرغم من أنه مرغوب فيه، قد لا يمكن إحرازه في أي منطقة، في الشمال أو في الجنوب.
    No se permite el aborto motivado exclusivamente por un embarazo no deseado. UN والإجهاض غير مسموح بـه لمجرد أن الحمل غير مرغوب فيه.
    Nos parece que sólo tales compromisos de gran envergadura podrían impulsar los diversos intereses en la dirección deseada por todos. UN ونرى أنه لن يمكن توجيـــه المصالـــح المختلفة صوب إتجاه مرغوب فيـــه مشترك دون هذه اﻹلتزامات اﻹرشادية الكبيرة.
    Temo que esto pueda desencadenar efectos secundarios no deseados en la funcionalidad de todas las instituciones del país y que debilite al Estado. UN وأخشى أن تكون لهذا تأثيرات غير مرغوب فيها على قدرة كافة مؤسسات البوسنة والهرسك على أداء وظائفها، وأن يُضعف الدولة.
    También sugirieron que la propuesta podría representar una intromisión no deseable de las Partes en la labor del Comité Ejecutivo. UN وأشاروا أيضاً إلى أن المقترح ربما يقحم الأطراف في عمل اللجنة التنفيذية على نحو غير مرغوب فيه.
    Te deseaba como un joven que ha visto la mujer más deseable que puede recordar. Open Subtitles رغبت فيكِ مثل فتى في المدرسة رأىلتوّه.. أكثر امرأة مرغوب فيها كما يتذكر
    Estoy a punto de conseguir el cliente más deseable que puedas imaginar. Open Subtitles أنا على وشك أن الحصول على اكثر عميل مرغوب فيه
    He visto lo que un niño no deseado puede hacerle a una familia. Open Subtitles لقد رأيت ماذا يمكن أن يفعل الطفل الغير مرغوب فيه للعائلة
    Bastante listo como para no verse atrapado... en un embarazo no deseado, ¿no? Open Subtitles ذكي بما يكفي لكي تتهرب من حمل غير مرغوب فيه صحيح؟
    Estaba pensando acerca de lo que dijo mi abogado en la corte, sobre como este bebé fue no deseado. Open Subtitles كنت أفكر بما قاله المحامي الخاص بي في المحكمة حول أن هذا الطفل غير مرغوب فيه
    :: El derecho a negar la entrada a la República Eslovaca cuando el peticionario sea una persona no deseada; UN :: الحق في المنع من الدخول إلى الجمهورية السلوفاكية، إذا كان الفرد شخصا غير مرغوب فيه؛
    Y no puedo permitirme llamar la atención en forma no deseada... este verano. Open Subtitles ولا يمكنني أن أخاطر بأي تدخل غير مرغوب به هذا الصيف
    Es sólo que tu intervención de brujería parece haber causado algunos efectos secundarios no deseados. Open Subtitles فقط يبدو أن تدخلكِ السحري قد سبب بعض التأثيرات الجانبية الغير مرغوب بها.
    Al tiempo que crecía el número y el uso de plaguicidas, se empezó a reconocer más generalmente la posibilidad de efectos no deseados. UN ومع تزايد عدد مبيدات اﻵفات واستخدامها تزايد التسليم عموما بإمكانية حدوث آثار غير مرغوب فيها.
    También es conveniente una cooperación más estrecha con otros países de Europa central y oriental. UN وتوثيق التعاون مع بلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية أمر مرغوب فيه أيضا.
    Por lo menos sé donde no soy querido. Open Subtitles على الأقل عرفت مكان غير مرغوب بوجودي فيه
    No sólo causaría división y tensión entre los Estados Miembros, sino que también contribuiría a una politización indeseable en la labor de la Asamblea General. UN ولن يتسبب في الانقسام والتوتر ما بين الدول الأعضاء فحسب، بل سيسهم أيضا في مشاركة غير مرغوب فيها لعمل الجمعية العامة.
    'Usted me invito. No acostumbro a entrar, donde no quieren que este.' Open Subtitles لقد دعوتني.ليس من عادتي أن أذهب لمكان لست مرغوب فيه.
    Un objeto sin intención es aleatorio, es imitación, nos repele. Es como un correo basura para eliminar. TED شيء خال من النيّة، إنه عشوائي، إنه تقليدي، إنه لشيء يصدنا، كرسالة بريدية غير مرغوب فيها ينوى التخلص منها.
    El Ejército de Liberación de Kosovo de la zona dijo que la policía no era bienvenida, pero que el equipo finlandés podía seguir su camino. UN وقال أفراد جيش تحرير كوسوفو في المنطقة أن الشرطة غير مرغوب فيها أما الفريق الفنلندي فيستطيع مواصلة السير.
    :: Impedir el desvío de armas o su reexportación en condiciones no deseables; UN :: منع تحويلِ الأسلحة أو إعادةِ تصديرها بشروط غير مرغوب فيها؛
    ¿Pero te has dado cuenta que somos una especie de persona non grata? Open Subtitles ولكن هل لاحظت كيف نحن نوعا من شخص غير مرغوب فيه؟
    Todo indica que Eritrea no ceja en su intransigencia ni en su política de provocación con la que pretende imponer una guerra que Etiopía no desea. UN وتشير جميع المؤشرات إلى أن إريتريا مستمرة في عنادها بسياستها الاستفزازية وفرض حرب غير مرغوب فيها على إثيوبيا.
    En consecuencia, alentaron al Consejo de Seguridad a seguir perfeccionando los regímenes de sanciones a fin de evitar que tuvieran consecuencias no deseadas. UN ولهذا فقد شجعت مجلس الأمن على مواصلة العمل من أجل زيادة تحسين نظم الجزاءات تفاديا لأي نتائج غير مرغوب فيها.
    En la esfera de la educación, los datos sugieren que se han hecho algunos progresos, pero a un ritmo no tan rápido como sería de desear. UN وفي سياق التعليم، تشير اﻷدلة إلى أنه قد أحرز قدر من التقدم ولكن بمعدل أبطأ مما هو مرغوب فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد