El Gobierno de Zambia deseaba seguir recibiendo asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos. | UN | وأن حكومة زامبيا ترغب في تلقي المساعدة التقنية من مركز حقوق الانسان. |
Se trata de las siguientes leyes cuyos detalles pueden examinarse en la secretaría del Centro de Derechos Humanos: | UN | والقوانين المقصودة هي القوانين التالية التي يمكن الاطلاع على تفاصيلها لدى أمانة مركز حقوق الانسان: |
También pide al Subsecretario General de Derechos Humanos que proporcione mayor información a la Comisión acerca de la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. | UN | كما طلب إلى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يقدم إلى اللجنة معلومات إضافية عن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. | UN | وأعرب عديد من الوفود عن تأييدهم ﻹعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان. |
Los objetivos de la cooperación del Centro de Derechos Humanos son los siguientes: | UN | ويرمي التعاون الذي يقوم به مركز حقوق اﻹنسان إلى ما يلي: |
En la actual reestructuración del Centro de Derechos Humanos se ha prestado especial atención a mejorar la gestión de las informaciones. | UN | وفي إطار عملية إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان الجارية في الوقت الحاضر، أولي اهتمام خاص لتحسين إدارة المعلومات. |
110. Varias delegaciones expresaron su apoyo a la labor del Centro de Derechos Humanos. | UN | ٠١١ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده ﻷعمال مركز حقوق الانسان. |
Al hacer tales recomendaciones, siempre que fuera posible, se debían ofrecer los servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos. | UN | وينبغي أن تكون تلك التوصيات مصحوبة، كلما أمكن، بعروض من الخدمات الاستشارية يقدمها مركز حقوق اﻹنسان. |
El Comité deseaba señalar a la atención del Estado parte la posibilidad de solicitar asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos en la preparación de su informe. | UN | ووجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق الانسان في إعداد تقريرها. |
Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Indonesia querría recalcar la importancia de la labor del Centro de Derechos Humanos. | UN | وترغب اندونيسيا أيضا في أن تبرز أهمية العمل الذي يضطلع به مركز حقوق الانسان. |
Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Fondo Fiduciario de Apoyo a las Actividades del Centro de Derechos | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان |
Las actividades del Centro de Derechos Humanos y los resultados de la Conferencia de Viena incorporaron importantes contribuciones, a las que Nicaragua brinda todo su apoyo. | UN | واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق الانسان ونتائج مؤتمر فيينا، تمثل إسهامات هامة تؤيدها نيكاراغوا تأييدا تاما. |
Huelga decir que esos mejoramientos exigen un aumento sustancial de los recursos a disposición del Centro de Derechos Humanos. | UN | وغني عن البيان أن هذا التحسين يقتضي زيادة كبيرة في الموارد التي توضع تحت تصرف مركز حقوق الانسان. |
Teniendo en cuenta que el Alto Comisionado sería responsable de la supervisión general del Centro de Derechos Humanos, utilizaría los recursos del Centro para llevar a cabo su tarea. | UN | ونظرا ﻷن المفوض السامي سيكون مسؤولا عن اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان، فإنه سيستعين بموارد المركز في أدائه لمهمته. |
xi) Encargarse de la supervisión general del Centro de Derechos Humanos; | UN | ' ١١ ' اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان. |
Habida cuenta de que el Alto Comisionado sería responsable de la supervisión general del Centro de Derechos Humanos, recurriría a los recursos del Centro para realizar su tarea. | UN | ونظرا ﻷن المفوض السامي سيكون مسؤولا عن اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان فإنه سيستعين بموارد المركز ﻷداء مهمته. |
Representa al Centro de Derechos Humanos en las reuniones pertinentes que se celebran en Nueva York; | UN | يمثل هذا المكتب مركز حقوق اﻹنسان في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقد في نيويورك؛ |
ACORD figura en el primer registro de organizaciones no gubernamentales publicado por el Centro de Derechos Humanos en 1995. | UN | وأدرجت الرابطة في أول قائمة للمنظمات غير الحكومية أصدرها مركز حقوق اﻹنسان وذلك في عام ١٩٩٥. |
Declaración presentada por el Centre for Human Rights, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مركز حقوق الإنسان، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي |
En 2001 el Centro de Derechos de la Mujer estableció un comité para la redacción de un nuevo capítulo del Código Civil sobre la violencia en el hogar. | UN | وفي عام 2001 أخذ مركز حقوق المرأة زمام المبادرة بالنسبة لتشكيل لجنة تركِّز على فصل منفصل من القانون المدني، وهو فصل يتعلق بالعنف المنـزلي. |
el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, una organización internacional no gubernamental de derechos humanos con sede en Ginebra, fue creada en 1994. | UN | مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994. |
Monika Kalra Varma, Directora, Center for Human Rights, Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights (A/C.4/64/5/Add.9) | UN | مونيكا كالرا فارما، مديرة مركز حقوق الإنسان، مركز روبرت ف. كنيدي للعدالة وحقوق الإنسان (A/C.4/64/5/Add.9) |
A nuestro juicio, es extremadamente importante que el Centro de Derechos Humanos reciba los recursos necesarios que le permitan desarrollar su labor de manera aún más eficiente. | UN | وفي رأينا أنه من اﻷهمية بمكان أن يعطى مركز حقوق الانسان الموارد الضرورية لتمكينه من الاضطلاع بمهامه بمزيد من الكفاءة. |
En un informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos10 figuran las medidas ulteriores adoptadas por el Centro de Derechos Humanos para difundir los citados principios. | UN | ويتضمن تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان توثيقا لما بذله مركز حقوق اﻹنسان بعد ذلك من جهود لنشر هذه المبادئ. |