ويكيبيديا

    "مرّة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vez
        
    • veces
        
    • siempre
        
    • tiempo
        
    • nuevo
        
    • lo
        
    • por
        
    • un
        
    • uno
        
    • cuando
        
    • Marra
        
    Ahora supongan que esa diferencia visceral hace que disocien sutilmente el futuro del presente cada vez que hablan. TED لنفترض أنّ هذا الاختلاف الجوهريّ يجعلك تفصل الحاضر عن المستقبل ببراعة كلّ مرّة تتكلّم فيها.
    Porque si no cambio... no hay forma de que regrese a su lado otra vez. Open Subtitles ،لأنني إذا لم أكُـن مختلفة من الآن وصاعداً فلن أكون بجانبك مرّة أخرى
    cuando se fue sin decir palabra, supe que estaba otra vez en problemas. Open Subtitles عندما غادر دون كلمة عرفت أنه متورط فى المشاكل مرّة أُخرى.
    Los recursos electrónicos del sitio web de la UNODC se descargaron más de 80.000 veces. UN وجرى تنزيل الموارد الإلكترونية من على موقع المكتب الشبكي أكثر من 80.000 مرّة.
    En otras palabras, Armenia reconocía que había violado el régimen de alto el fuego al menos 57 veces. UN وبعبارة أخرى، فإن أرمينيا تسلُم بأنها انتهكت نظام وقف إطلاق النار 57 مرّة على الأقلّ.
    Cinco entradas, cinco salidas. Supongamos que esos hombres solo se encontraron una sola vez? Open Subtitles ـ 5 نقاط للدخول و5 للخروج افترض أنّهم التقوا مرّة واحدة فقط
    ¡Jo! Los profes de este año ya me han suspendido alguna vez. Open Subtitles جييز كُلّ معلّم هنا هذه السَنَةِ خذلني على الأقل مرّة.
    Francis, un gran poeta dijo una vez que el amor entra por los ojos. Open Subtitles أتَعْرفُ، شاعر عظيم قالَ ذات مرّة ان الحبِّ يَدْخلُ من خلال العيونِ.
    Mirame a los ojos una vez.. ..y dime que no me amas. Open Subtitles إنظري في عيونِي فقط مرّة و أخبريني بأنّك لا تحبيني.
    Y cada vez que fracases, aprenderás más hasta que, finalmente, las mates a todas. Open Subtitles وفي كل مرّة تفشل فيها، ستتعلَّم أكثر حتى تصل للنهاية، وتقتلهم جميعاً
    Quiero saber cómo usted siempre pasa a ser el "Jonny en la escena" cada vez que alguien muere. Open Subtitles أريد معرفة كم أنت دائما صادف أن كنت جوني الفوري كلّ مرّة شخص ما يموت.
    lo sé, sólo es que cada vez que creo que todo va bien las cosas tienden a cambiar. Open Subtitles أعلم هذا، إنه فقط، في كل مرّة أفكّر فيها تظهر لي أشياء، أشياء تغيّر رأيي
    Sí. Y cada vez que la mires-.. ...quiero que recuerdes que eres buena persona. Open Subtitles وفي كلّ مرّة تنظرين فيها إليه أريدك أن تتذكّري أنك إنسانة صالحة
    Una vez fui sola a la iglesia y conocí a un hombre. Open Subtitles قابلتُ رجل بالكنيسة ذات مرّة حينما لم يرافقني أبيكما حينها.
    Recuerdo la primera vez que ví una cascabel enrollada en mi camino Open Subtitles أتذكّر الأوّل مرّة رأيت أنّ ذات الأجراس تكوّرت في طريقي
    Cada vez que dejan un cuerpo en la calle... tengo que traer al forense a que investigue lo sucedido. Open Subtitles كلّ مرّة تتركون جثّة على الشارع يجب أن أحضر القاضي العدلي ويأتي الرجال لرؤية ما حدث
    Fue la última vez que estuvieron juntos antes de que Jesús fuera crucificado. Open Subtitles إنها آخر مرّة كانوا فيها سوية قبل أن يصلب السيد المسيح
    De hecho, su atmósfera es casi por completo dióxido de carbono, y casi 100 veces más densa que la nuestra. TED في الحقيقة، يكاد غلافه الجوي يحوي بكامله ثاني أكسيد الكربون، وهو أكثف مئة مرّة من غلافنا الجوي.
    Trabajaré 50 veces más y seré 50 veces más famoso que tú. Open Subtitles سأعمل أقوى بخمسين مرة و سأكون أشهر منك بخمسين مرّة
    ¡Le dije mil veces a ese maldito alemán que no juego en shabbos! Open Subtitles لقد أخبرت ذلك النـّازي ألف مرّة أنني لا ألعب يوم الشابوث
    A menudo te preguntabas por qué Padre pasaba tanto tiempo en oración. Open Subtitles لقد إستفسرت مرّة عن سبب دعاء والدنا كثيراً في الصّلاة
    Voy a decirlo de nuevo, porque en nuestra sociedad se nos enseña lo contrario, por que va contra la intuición. TED سأقول ذلك مرّة أخرى، لأنّه في مجتمعنا تعلّمنا ما هو عكس ذلك، ولهذا فهي عكس ما نظنّه.
    Fue asediada y devastada en más de 20 ocasiones a lo largo de cuatro siglos. UN وقد حُوصر هذا الحصن ودُمِّر أكثر من 20 مرّة على مدى أربعة قرون.
    La reunión alentó al Representante Especial a volver a reunirse con los órganos creados en virtud de tratados, incluso por separado. UN وشجع المشاركون في الاجتماع الممثل الخاص على الاجتماع مرّة أخرى بالهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك بشكل فردي.
    Les deseo que al menos una vez, al menos una vez, trabajen para uno grande. Open Subtitles آمل لكم بمرة مع ذلك على الأقل مرّة سيكون لديك حقاً واحد عظيم
    Sigue siendo posible acceder por carretera a zonas de Jebel Marra controladas por el Gobierno, a pesar de algunos incidentes esporádicos. UN على أن الوصول بالبر ما زال متاحا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة من جبل مرّة برغم وقوع بعض الحوادث المتقطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد