ويكيبيديا

    "مساعدة اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ayudar al Comité
        
    • ayudar a la Comisión
        
    • Prestar asistencia al Comité
        
    • prestar asistencia a la Comisión
        
    • que ayuden al Comité
        
    • asistencia del Comité
        
    • ayudando al Comité
        
    • colaborar con el Comité
        
    • de asistencia a la Comisión
        
    • ayuda al Comité
        
    • asistencia de la Comisión
        
    • prestando asistencia al Comité
        
    • Asistir al Comité
        
    • ayudara al Comité
        
    • ayuda a la Comisión
        
    La Interpol está estudiando cómo podría Ayudar al Comité mediante la incorporación de la lista a sus bases de datos. UN وتدرس الإنتربول الكيفية التي قد تتمكن بها من مساعدة اللجنة من خلال دمج القائمة في قواعد بياناتها.
    En términos generales, en el último año y medio la secretaría provisional se ha dedicado a Ayudar al Comité a que examine y adopte decisiones sobre cómo emprender determinadas labores. UN فطوال فترة العام ونصف العام اﻷخيرة، سعت اﻷمانة المؤقتة بصورة عامة إلى مساعدة اللجنة على النظر في أعمال معينة وعلى الاتفاق على كيفية الاضطلاع بهذه اﻷعمال.
    Exhorta a las Potencias administradoras a que den muestras de voluntad política para Ayudar al Comité Especial a cumplir su mandato. UN وأهاب بالدول القائمة بالإدارة أن تدلل على انعقاد إرادتها السياسية على مساعدة اللجنة الخاصة على النهوض بولايتها.
    Las Misiones Permanentes de Bélgica, Costa Rica, Finlandia, Hungría, la República de Corea, Sudáfrica y el Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas tienen el honor de adjuntar el texto del documento preparado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (véase el anexo) con el objeto de ayudar a la Comisión Preparatoria a elaborar el texto relativo a los elementos de los crímenes de los que conocerá la Corte. UN مساعدة اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية على إعداد نص للمحكمة بشأن أركان الجرائم.
    La finalidad principal del documento de trabajo era Prestar asistencia al Comité Especial a ese respecto. UN وتمثل الغرض الرئيسي من ورقة العمل في مساعدة اللجنة الخاصة في مسعاها.
    Así pues, la tarea de prestar asistencia a la Comisión para cumplir esas peticiones de la Asamblea General se encomendó al Grupo de Trabajo. UN ولذلك كلف الفريق العامل بمهمة مساعدة اللجنة في تنفيذ طلبي الجمعية العامة المذكورين أعلاه.
    iii) Ayudar al Comité a recopilar los resúmenes de los motivos a que se hace referencia en el párrafo 14 de la resolución; UN ' 3` مساعدة اللجنة على تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 14 من القرار؛
    Deseaba Ayudar al Comité Especial a planear el futuro entre todos. UN وقال إنه يرغب في مساعدة اللجنة المخصصة في التخطيط للمستقبل سوياً.
    El Departamento se encargaría asimismo de Ayudar al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible en la coordinación a nivel de todo el sistema de los aspectos relativos a la aplicación del Programa de Acción. UN وستتولى اﻹدارة أيضا المسؤولية عن مساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في التنسيق على صعيد المنظومة لجوانب تتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    Se recalcó que la única función del comité, en caso de que la Comisión lo estableciera, sería Ayudar al Comité Plenario a desempeñar su cometido en relación con el examen de todos los proyectos de resolución. UN وتم التأكيد على أن تلك اللجنة الصغيرة ، اذا ما أنشأتها لجنة المخدرات ، ينبغي أن يقتصر عملها على مساعدة اللجنة الجامعة في قيامها بمسؤوليتها في تنفيذ جميع مشاريع القرارات .
    La Organización de Aviación Civil Internacional y la Asociación de Transporte Aéreo Internacional comunicaron que estaban dispuestas a realizar misiones técnicas con miras a Ayudar al Comité en su labor. UN وقد أعربت منظمة الطيران المدني الدولي والرابطة الدولية للنقل الجوي عن استعدادهما لإيفاد بعثات فنية بهدف مساعدة اللجنة على القيام بأعمالها.
    El objetivo es doble: i) Ayudar al Comité a ahondar en los asuntos pertinentes; y ii) permitirle alentar a todas las partes interesadas a que aporten sus contribuciones a su labor. UN والغرض من ذلك مزدوج: `1` مساعدة اللجنة في تطوير فهمها بعمق أكبر للقضايا ذات الصلة؛ و`2` تمكين اللجنة من تشجيع جميع الأطراف المهتمة على المشاركة في عملها.
    El objetivo de este documento es ayudar a la Comisión a fijar prioridades en sus preparativos de la XI UNCTAD. UN والغرض من هذه الورقة هو مساعدة اللجنة على وضع أولويات عملها من الآن وحتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    Esperamos poder ayudar a la Comisión en sus esfuerzos por que este período de sesiones sea productivo. UN ونتطلع إلى مساعدة اللجنة في جهودها لضمان أن تكون هذه الدورة مثمرة.
    La finalidad del informe del Secretario General es ayudar a la Comisión a encontrar la forma de mantener un saldo de recursos en el fondo para imprevistos. UN والقصد من تقرير الأمين العام هو مساعدة اللجنة على إيجاد السبل للمحافظة على رصيد للموارد في صندوق الطوارئ.
    Los medios de comunicación podrían también Prestar asistencia al Comité dando a conocer su labor fuera de los lugares de reunión. UN ويمكن للإعلام أيضاً مساعدة اللجنة في التعريف بعملها خارج أماكن اجتماعاتها.
    La Organización de la Conferencia Islámica está decidida a Prestar asistencia al Comité en su labor. UN وتعتزم منظمة المؤتمر الإسلامي مساعدة اللجنة في أعمالها.
    Así pues, la tarea de prestar asistencia a la Comisión para cumplir esas peticiones de la Asamblea General fue encomendada al Grupo de Trabajo. UN ولذلك كلف الفريق العامل بمهمة مساعدة اللجنة في تنفيذ طلبي الجمعية العامة المذكورين أعلاه.
    6. Reafirma que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios, en una fecha apropiada y en consulta con la Potencia Administradora, son un medio eficaz de evaluar la situación imperante en los territorios, y pide a las Potencias Administradoras y a los representantes electos de los pueblos de los territorios que ayuden al Comité Especial a ese respecto; UN ٦ - تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة لﻷقاليم في الوقت الملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة يُشكل وسيلة فعالة لتقييم الحالة في اﻷقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة والممثلين المنتخبين لشعوب اﻷقاليم مساعدة اللجنة الخاصة في هذا الصدد؛
    Se solicitó la asistencia del Comité para la elaboración de la legislación electoral que estaba preparándose en Belarús. UN وبين أن مساعدة اللجنة كانت قد التمست في صياغة قانون الانتخابات الذي يجري إعداده حاليا في بيلاروس.
    Teniendo esto presente, el Grupo de Expertos ha venido ayudando al Comité a elaborar orientaciones en relación con las armas pequeñas y armas ligeras. UN وعمل فريق الخبراء، وهو يضع ذلك في اعتباره، على مساعدة اللجنة على إعداد توجيه بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    29. Acoge con beneplácito el deseo del Gobierno del Afganistán de colaborar con el Comité en la coordinación de las solicitudes de inclusión en la Lista y de supresión de nombres en ella, y en la presentación de toda la información pertinente al Comité; UN 29 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة في تنسيق طلبات إدراج أسماء في القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات ذات الصلة إلى اللجنة؛
    Varios de esos asociados han formulado propuestas y ofrecimientos concretos en materia de asistencia a la Comisión para establecer estos mecanismos. UN وقد قدم عدد منهم منذ ذلك الوقت عدة مقترحات وعروضا ملموسة ترمي إلى مساعدة اللجنة على وضع هذه الآليات.
    El Comité acordó retener el informe del grupo de contacto para que sirviese de ayuda al Comité en la continuación de su labor sobre la cuestión. UN واتفقت اللجنة على ضرورة الحفاظ على تقرير فريق الاتصال من أجل مساعدة اللجنة في مواصلة عملها بشأن هذه القضية.
    Esas actividades abarcaron 12 esferas estadísticas en las que los Estados miembros solicitaron la asistencia de la Comisión. UN وقد غطت تلك الأنشطة 12 من المجالات الإحصائية التي طلبت فيها الدول الأعضاء مساعدة اللجنة.
    El Departamento de Asuntos Políticos continuará prestando asistencia al Comité Especial en el cumplimiento de su mandato, así como a la Asamblea General, en relación con las cuestiones relacionadas con este subprograma, según proceda. UN وستواصل إدارة الشؤون السياسية مساعدة اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها، فضلا عن الجمعية العامة، فيما يتعلق بالقضايا المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي، حسب الاقتضاء.
    vii) Asistir al Comité en el seguimiento de la aplicación de las sanciones relacionadas con Eritrea; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    Se expresó la esperanza de que el presente documento oficioso ayudara al Comité Especial en la organización de sus trabajos con miras a facilitar el debate, en el poco tiempo disponible, de las cuestiones sustantivas y administrativas que planteaba el proyecto de estatuto. UN أبدي اﻷمل في أن يكون من شأن هذه الورقة غير الرسمية مساعدة اللجنة المخصصة في تنظيم أعمالها بغية تيسير مناقشة المسائل الموضوعية والادارية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي خلال الوقت المحدود المتاح.
    Las sociedades nacionales se esfuerzan por luchar contra la marginación y en la medida de lo posible, la Federación Internacional presta ayuda a la Comisión Mundial, que debe presentar un importante informe al Secretario General en 2005. UN واختتم حديثه قائلا إن الجمعيات الوطنية تحاول جاهدة أن تكافح التهميش، وأن الاتحاد الدولي سيعمل بالقدر الممكن، على مساعدة اللجنة العالمية، التي ستقدم تقريرا هاما إلى الأمين العام في سنة 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد