Lamentablemente, el nivel de cooperación internacional previsto para los Programas no se ha materializado o bien ha sido mínimo. | UN | ومن دواعي الأسف أن مستوى التعاون الدولي المتوخى لهذه البرامج لم يتحقق أو تحقق بالقدر الأدنى. |
El nivel de cooperación entre las dos organizaciones consta debidamente en el informe. | UN | وأن وصف مستوى التعاون بين الهيئتين قد ورد على النحو الواجب. |
El nivel de cooperación brindado por Montenegro ha sido en general satisfactorio. | UN | وكان مستوى التعاون المقدم من الجبل الأسود مرضيا بصفة عامة. |
Cuando Polonia asuma sus funciones como Presidente en ejercicio de la OSCE en 1998, hará todo lo posible por mantener y desarrollar un alto grado de cooperación entre dicha organización y las Naciones Unidas. | UN | وعندما تتولى بولندا مهام رئيس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عام ١٩٩٨، فإنها ستبذل كل ما في وسعها لرفع مستوى التعاون فيما بين تلك المنظمة واﻷمم المتحدة وتطويره. |
El Viceprimer Ministro reconoció que era necesario seguir trabajando y que el grado de cooperación que se había alcanzado a nivel político tenía que traducirse en resultados concretos a nivel técnico y operacional. | UN | وسلﱠم نائب رئيس الوزراء بأن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل، وأنه ينبغي تحويل مستوى التعاون الذي تحقق على الصعيد السياسي إلى نتائج ملموسة على الصعيدين التقني والتنفيذي. |
Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. | UN | ويُتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات. |
Se prepararon para cuatro países reseñas de los acuerdos de colaboración en el terreno, que revelaron que había un creciente nivel de colaboración. | UN | وقد أعدت دراسات قطرية موجزة لترتيبات التعاون الميداني في أربعة بلدان اظهرت تزايد مستوى التعاون. |
Ambas partes consideran muy eficaz y útil el nivel de cooperación alcanzado. | UN | ويعتبر كلا الجانبين أن مستوى التعاون الذي أمكن تحقيقه فعال ومفيد إلى حد كبير. |
El nivel de cooperación exterior para el desarrollo está a su nivel más bajo. | UN | وبلغ مستوى التعاون اﻹنمائي الخارجي أدنى مستوياته. |
No obstante, el nivel de cooperación con la UNAMIR sigue sin ser satisfactorio. | UN | ومع ذلك ظل مستوى التعاون مع البعثة غير مرض. |
Durante el año transcurrido se ha incrementado de manera importante el nivel de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | لقد تقدم مستوى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السنة الماضية تقدما كبيرا. |
Los acuerdos de verificación amplios establecidos en el Tratado aumentarán de manera sustantiva el nivel de cooperación internacional en la esfera nuclear. | UN | وترتيبات التحقق الشامل المنصوص عليها في المعاهدة سترفع الى حد كبير مستوى التعاون الدولي في الميدان النــووي. |
También hizo hincapié en el gran nivel de cooperación entre organismos y de participación de la información sobre reunión de datos. | UN | كما أبرز ارتفاع مستوى التعاون وتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات بشأن جمع البيانات. |
Pese a los compromisos políticos que se han adoptado, el nivel de cooperación internacional en materia de desarme sigue siendo inferior a lo que podría y debería ser. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات السياسية التي قطعت لا يزال مستوى التعاون الدولي في مجال نزع السلاح أدنى مما يمكن أو ينبغي أن يكون عليه. |
El grado de cooperación de las partes varió con el tiempo y los lugares pero fue satisfactorio en general. | UN | وتفاوت مستوى التعاون الذي تبديه الأطراف من وقت لآخر ومن مكان لآخر، إلا أنه كان مرضيا بصفة عامة. |
El grado de cooperación ha variado considerablemente de una región a otra y en la mayoría de ellas se ha reducido bastante. | UN | وقد تفاوت مستوى التعاون تفاوتا كبيرا من منطقة لأخرى، وشهدت غالبية المناطق انخفاضا ملحوظا فيه. |
Hay que encomiar a la Secretaría por el alto grado de cooperación entre la ONUB y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | وقال إنـه لا بد من الإشادة بالأمانة العامة على مستوى التعاون الشديد الذي أرسته بين عملية بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
ii) Mayor grado de cooperación con los países que la solicitan para la elaboración de leyes y documentos normativos que han de aprobar o revisar | UN | ' 2` زيادة مستوى التعاون مع البلدان الراغبة في وضع قوانين ووثائق تتعلق بالسياسات لاعتمادها أو لتنقيحها |
Hasta la fecha el Fiscal no ha tenido motivos de queja acerca de la cooperación que se le brinda. | UN | وليس لدى المدعي العـام أي مبـرر للشكـوى إزاء مستوى التعاون الذي تلقاه حتى اﻵن. |
:: nivel de cooperación y coordinación entre la Fiscalía y la Secretaría en la esfera de la cooperación con los Estados | UN | :: مستوى التعاون والتنسيق بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة في مجال تعاون الدول |
Se prepararon, respecto de cuatro países, reseñas de los acuerdos de colaboración en el terreno que revelaron que había un nivel de colaboración cada vez mayor. | UN | وقد أعدت نبذات قطرية عن ترتيبات التعاون الميداني في أربعة بلدان، مما أظهر تزايد مستوى التعاون. |
El Grupo examinó el alcance de la colaboración entre las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقام الفريق بدراسة مستوى التعاون بين وكالات الأمم المتحدة. |
La Misión toma nota de una actitud de mayor cooperación con los fiscales con posterioridad a recientes cambios en el Ministerio de Gobernación. | UN | وتلاحظ البعثة أن مستوى التعاون مع وكلاء النيابة قد تعزز بعد التغييرات اﻷخيرة التي شهدتها وزارة الداخلية. |
b) Grado más alto de cooperación con los países en la elaboración de leyes y documentos normativos sancionados o enmendados por ellos | UN | (ب) ازدياد مستوى التعاون مع البلدان في وضع القوانين ووثائق السياسات العامة لاعتمادها أو تنقيحها من جانب البلدان |
A la luz del compromiso compartido para el mantenimiento y la conservación de las poblaciones ictícolas en el Atlántico Sur, se incrementarán los actuales niveles de cooperación entre la Argentina y el Reino Unido. | UN | بالنظر إلى الالتزام المشترك بصون وحفظ اﻷرصدة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي، تقرر رفع مستوى التعاون القائم بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين. |