ويكيبيديا

    "مستوى رؤساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel de Jefes de
        
    • nivel de Jefe de
        
    • los jefes de
        
    • nivel de primeros
        
    En 1992, después de reunirse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, el Presidente del Consejo formuló la siguiente declaración: UN ففي عام ١٩٩٢ في أعقاب جلسة عقدها على مستوى رؤساء الدول والحكومات أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان جاء فيه:
    Se organizarán varias mesas redondas a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno paralelamente al debate general. UN ستنظم عدة موائد مستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات وذلك بالتوازي مع المناقشة العامة.
    Menos frecuentes han sido las reuniones a nivel de Jefes de organismos. UN وقد كانت الاجتماعات المعقودة على مستوى رؤساء الوكالات أقل تواترا.
    Se alienta a los Estados Miembros a que se hagan representar en las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    Conviniendo también en que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en conmemoración del cincuentenario debe celebrarse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, UN وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات،
    Conviniendo también en que una reunión extraordinaria de la Asamblea General en conmemoración del cincuentenario debe celebrarse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, UN وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات،
    El Consejo Conjunto Permanente se podrá reunir, además, según corresponda, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN ويمكن للمجلس الدائم المشترك أن يجتمع أيضا، حسب الاقتضاء، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات.
    Decidió también elevar ese Comité al nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN كما قررت رفع مركز اللجنة الى مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Africana, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno UN المنازعات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    la Unidad Africana a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno UN المنازعـات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    Ya ha comenzado la coordinación del ACNUR con las instituciones europeas y se están celebrando reuniones a nivel de Jefes de organismos. UN وقد شرعت المفوضية بالفعل في التنسيق مع المؤسسات الأوروبية ويتم عقد اجتماعات على مستوى رؤساء الوكالات.
    A este respecto, recomendaron que se formara una delegación a nivel de Jefes de Estado, que se encargara de establecer contactos y adoptar las medidas necesarias. UN وفي هذا الصدد أوصوا بتشكيل وفد علي مستوى رؤساء الدول لإجراء الاتصالات والتحركات اللازمة.
    Francia ha propuesto que el Consejo se reúna al nivel de Jefes de Estado y de Gobierno para tratar la cuestión de la proliferación. UN واقترحت فرنسا أن يجتمع المجلس على مستوى رؤساء الدول لمناقشة مسألة الانتشار.
    Algunas de esas decisiones son tan importantes que deberán ser adoptadas a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN إن بعض تلك القرارات ذات أهمية قصوى بحيث يلزم أن تتخذ على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    El marco y los indicadores se examinarán a nivel de Jefes de Estado para mediados de 2008. UN وسيتم بحث الإطار والمؤشرات على مستوى رؤساء الدول حتى منتصف عام 2008.
    En conjunción con la serie de sesiones de alto nivel de la décima reunión de la Conferencia de las Partes se convocará una reunión a nivel de Jefes de organismos. UN وسيعقد اجتماع على مستوى رؤساء الوكالات بالاقتران مع الجزء الرفيع المستوى للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    Objetivo para 2011: Marco y plan de acción aprobados a nivel de Jefes de Estado y proceso de aplicación iniciado UN الأداء المستهدف لعام 2011: اعتماد الإطار وخطة العمل على مستوى رؤساء الدول واستهلال عملية التنفيذ
    Se alienta a los Estados Miembros a enviar representantes a las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    La condena de los actos de terrorismo por el Consejo de Seguridad, incluso a nivel de Jefe de Estado y de Gobierno, seguirá siendo de crucial importancia para ello. UN وستظل إدانة مجلس الأمن للأعمال الإرهابية، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات، ذات أهمية حاسمة في هذا الصدد.
    Se alienta a los Estados Miembros a enviar representantes a las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    También parece haber una falta de colaboración efectiva entre los jefes de Estado Mayor. UN كما أنه لا يوجد في ما يبدو أي تعاون فعَّال على مستوى رؤساء الأركان.
    Convendría considerar la creación de un Consejo Árabe para el Desarrollo Sostenible que se reúna a nivel de primeros ministros. UN وينبغي النظر في إنشاء مجلس عربي للتنمية المستدامة يجتمع على مستوى رؤساء الوزارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد