El Sr. Taha conoció al Sr. Abu Adass cuando ambos eran estudiantes en la Universidad Árabe, y solían encontrarse en la mezquita de la Universidad. | UN | فقد تعرف السيد طه إلى السيد أبو عدس على مقاعد الدراسة في جامعة بيروت العربية حيث كانا يلتقيان في مسجد الجامعة. |
La mezquita de Ferhadija sufrió daños irreparables. | UN | ولحقت مسجد فرهاديا أضرار تجاوزت الحد الذي يمكن بعده اصلاحه. |
La mezquita de Armudija quedó destruida hasta los cimientos y su cementerio quedó también destruido. | UN | ودك مسجد أرموديا دكا بحيث لم تبق منه إلا اﻷسس، في حين دمرت أيضا مقبرته تدميرا تاما. |
En el incidente siguiente, fue atacada una mezquita durante las oraciones vespertinas, provocando la muerte de 15 personas. | UN | وفي الحادث التالي، جرى استهداف مسجد أثناء صلاة المغرب مما أسفر عن مقتل 15 شخصا. |
Yo regresaba de una gran distribución de alimentos en una mezquita, donde decenas y decenas de personas estaban en cuclillas en condiciones terribles. | TED | كنت عائدا من مركز توزيع كبير للطعام في مسجد حيث كان العشرات والعشرات من الناس مفترشين الأرض في ظروف فظيعة. |
La muerte se produjo en medio de una serie de actos represivos contra los chiítas, tales como el cierre de la mezquita Al-Khadra de Naŷaf. | UN | وقد جاءت هذه الوفاة وسط مجموعة من اﻷعمال القمعية التي ترتكب ضد الشيعة مثل إغلاق مسجد الخضراء في النجف. |
Los hombres armados escaparon posteriormente a la mezquita de Saladino en Rafiah. | UN | وبعد ذلك هرب مطلقو الرصاص إلى مسجد صلاح الدين في رفح. |
Recordó que en 1992 la mezquita de Babri, en Ayodhya, fue demolida y destruida por fanáticos hindúes. | UN | وأشار إلى أنه سبق أن تم في عام ١٩٩٢ هدم وتدمير مسجد بابري في أيودهيا على يد هندوس متعصبين. |
El Mullah Abbas informó al Relator Especial de que acababa de suministrarse una importante suma de dinero para la restauración de la mezquita de Herat. | UN | وأبلغ النائب العام المقرر الخاص بأنه قد قُدم مبلغ كبير من المال من أجل إصلاح مسجد هيرات. |
El imán Mohamed Mahdi Hassan, de la mezquita de Wad Nabawi, por ejemplo, fue detenido de manera arbitraria en más de cinco ocasiones y fue objeto de malos tratos y de tortura. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن اﻹمام محمد مهدي حسن، إمام مسجد واد نبوي، اعتقل تعسفيا أكثر من خمس مرات لسوء المعاملة والتعذيب. |
Subrayaron la responsabilidad de la organización de los muyahidin entre otros, en los asesinatos de los pastores, así como en el atentado con una bomba en la mezquita de Mashhad. | UN | وأكدت مسؤولية منظمة المجاهدين، من ضمن منظمات أخرى، في اغتيالات القسس وفي الاعتداء بالقنبلة الذي جرى في مسجد مشهد. |
Solía recitar regularmente mis oraciones de los viernes en la mezquita de Al-Kaba en Aswan occidental. | UN | وكنت أؤدي الصلاة كل يوم جمعة في مسجد الكعبة في أسوان الغربية. |
Entre los detenidos figuraba el imán Mahamed al-Mahdi, de la mezquita de al-Ansar. | UN | وكان إمام مسجد اﻷنصار محمد المهدي بين هؤلاء المعتقلين. |
Por ejemplo, el 3 de diciembre de 2000 se intentó incendiar la mezquita de Ömeriye, un importante santuario musulmán situado en Chipre meridional. | UN | ففي 3 كانون الأول/ديسمبر 2000 مثلا، وقع حريق متعمد في مسجد عمرية، وهو ضريح إسلامي هام يقع في جنوب قبرص. |
Hay cerca de 240 miembros de la comunidad musulmana que viven alrededor de la mezquita de Dili porque temen no estar a salvo si vuelven a sus casas del distrito de Dili. | UN | ويوجد نحو 240 مسلماً يعيشون في حدود مسجد ديلي بسبب خوفهم من عدم الأمان إذا ما عادوا إلى منازلهم في مقاطعة ديلي. |
Creo que ha habido un error. Se suponía que iba a una mezquita. | Open Subtitles | أعتقد أنكم مشتبهين المفروض أني ذاهب لإمامة الجماعة في مسجد الأمير |
Uno de los que querían construir una mezquita en la Zona Cero. | Open Subtitles | أنه واحد من الذين حاولوا بناء مسجد في منطقة الزيرو |
En la ciudad existe una mezquita y se ha pedido a la comunidad musulmana que invite a un dirigente religioso o imán. | UN | وبالمدينة مسجد قائم وقد دعيت الجالية المسلمة إلى تعيين مرشدها أو إمامها. |
En la ciudad existe una mezquita y se ha pedido a la comunidad musulmana que invite a un dirigente religioso o imán. | UN | وبالمدينة مسجد قائم وقد دعيت الجالية المسلمة إلى تعيين مرشدها أو إمامها. |
Un miembro del Consejo Palestino, Suleiman Rumi, manifestó que iba a construirse en estas tierras una mezquita, en una parcela de 600 metros cuadrados. | UN | وصرح سليمان الرومي عضو المجلس الفلسطيني بأنه كان من المخطط بناء مسجد على اﻷرض المعنية على مساحة تبلغ ٦٠٠ متر مربع. |
En los Estados Unidos existen más de 1.200 mezquitas y centros islámicos, y ese número aumenta con celeridad. | UN | وهناك أكثر من ٢٠٠ ١ مسجد ومركز إسلامي في الولايات المتحدة، وهذا الصدد آخذ في الازدياد بسرعة. |
Only one case of a church being seized has been reported: this was the St. Marcienne church in Algiers, which was used by Middle Eastern copts. It has been turned into a mosque. | UN | وهنالك حالة واحدة ذكرت بشأن وضع اليد على كنيسة هي كنيسة القديسة مارسيين من الجزائر والتي كانت تستقبل الأقباط القادمين من الشرق الأوسط وقد تم تحويلها إلى مسجد. |
En la aldea de Methala, cerca de la ciudad de Cranganore, en Kerala, se encuentra la primera mezquita construida en el subcontinente indio, la Cheraman Juma Masjid. | UN | ويوجد في قرية ميثالا، قرب مدينة كرانغنور في كيرالا، أول مسجد شيد في شبه القارة الهندية، مسجد جمعة شيرامان. |
Hay más de una mesquita en el mundo que solía ser una iglesia, y antes de eso era un templo. | Open Subtitles | هناك أكثر من مسجد فى العالم كان فى الأصل كنيسة ومن قبل ذلك معبدا |
No van a derribar una maldita mezquita. | Open Subtitles | فهي ليست ستعمل ضرب أكثر مسجد سخيف. |