ويكيبيديا

    "مشروع المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de artículos
        
    • proyectos de artículo
        
    • proyectos de artículos
        
    • el proyecto
        
    • proyecto de artículo
        
    • del proyecto
        
    • los artículos
        
    Egipto prefiere que el proyecto de artículos se estructure no como una convención, sino como una ley modelo. UN وقد أبدى الوفد المصري تفضيله ﻷن يأخذ مشروع المواد شكل قانون نموذجي وليس اتفاقية دولية.
    Además hay que definir otros términos que se emplean en el presente proyecto de artículos. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تعريف بعض المصطلحات اﻷخرى المستخدمة في مشروع المواد الحالي.
    En primer lugar hay que explicar por qué debe tratarse este problema en el presente proyecto de artículos. UN وأول سؤال ينبغي اﻹجابة عليه هو لماذا يجب معالجة هذه المشكلة في مشروع المواد الحالي.
    Se dijo también que la frase era superflua, puesto que el proyecto de artículos en conjunto quedaba dentro de la esfera del derecho internacional. UN وبالاضافة إلى ذلك قيل إن هذه العبارة لا لزوم لها، بما أن مشروع المواد بأكمله يندرج ضمن نطاق القانون الدولي.
    217. En la 2339ª sesión, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo incluidos en el segundo informe. UN ٢١٧- وقررت اللجنة، في جلستها ٩٣٣٢، إحالة مشروع المواد الذي ورد في تقرير المقرر الخاص الثاني إلى لجنة الصياغة.
    Sería una solución intermedia entre incorporar la lista en los proyectos de artículos e incluirla en el comentario. UN وسيكون هذا النهج حلا توفيقيا جيدا بين إدراج القائمة في مشروع المواد وذكرها في الشرح.
    De ahí que el contenido de ese artículo deba mantenerse, ya sea en la tercera parte del proyecto de artículos o en la primera, como sucede actualmente. UN ولهذا يتعين اﻹبقاء على مضمون هذه المادة سواء في الجزء الثالث من مشروع المواد أو في الجزء اﻷول منه كما هي الحالة اﻵن.
    Además, para ser plenamente efectivos muchos de los mecanismos e instituciones previstos en el proyecto de artículos tendrían que tener la forma de tratado. UN وأضاف أن كثيرا من الآليات والمؤسسات المتوخاة في مشروع المواد يلزم النص عليها في شكل معاهدة لتكون لها فعاليتها الكاملة.
    Esto reafirma el principio contenido en el artículo 3 del presente proyecto de artículos. UN ويؤكد هذا مجددا المبدأ الوارد في المادة 3 من مشروع المواد هذا.
    Enmiendas concretas al proyecto de artículos teniendo en cuenta las observaciones recibidas UN مرفق تعديلات محددة على مشروع المواد في ضوء التعليقات الواردة
    Además, el acuerdo tampoco requiere que se siga la estructura del mencionado proyecto de artículos. UN وهذا لا يعني أيضا أن الاتفاق معناه حتمية التقيد بهيكل مشروع المواد هذا.
    Estos arreglos prevalecerían sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos, aunque deberían respetarse los principios básicos previstos en éste. UN ومع أن المبادئ الأساسية الواردة في مشروع المواد جديرة بالاحترام، ينبغي أن تحظى الترتيبات الثنائية والإقليمية بالأولوية.
    Su delegación es flexible por lo que respecta a la forma que pueda adoptar el proyecto de artículos. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفدها لا يزال مرنا إزاء الشكل الذي قد يأخذه مشروع المواد.
    A juicio de la delegación uruguaya, dicho objetivo es uno de los que debe perseguirse en el presente proyecto de artículos. UN ويرى وفد أوروغواي أن هذا هو أحد أهداف مشروع المواد الحالي.
    Es necesario todavía seguir trabajando considerablemente sobre el proyecto de artículos, antes de que su delegación pueda aprobarlo. UN وقال إنه ما زال هناك عمل كثير ينبغي القيام به بصدد مشروع المواد قبل أن يتسنى لوفده الموافقة عليه.
    En consecuencia, el proyecto de artículos debe enmendarse para expresar claramente el efecto anteriormente mencionado. UN ولذا ينبغي تعديل مشروع المواد كي يعبر بوضوع عن المعنى السالف الذكر.
    En consecuencia, debe examinarse la posibilidad de incluir en el presente proyecto de artículos un artículo separado referente a las aeronaves. UN ولذا ينبغي النظر في إدراج مادة مستقلة عن الطائرات في مشروع المواد الحالي.
    Habrá que examinar ulteriormente la posibilidad de extender el régimen de solución de controversias a la totalidad de las reglas enunciadas en el proyecto de artículos. UN وينبغي القيام في مرحلة لاحقة بدراسة إمكانية توسيع نظام تسوية المنازعات ليشمل جميع القواعد المعلن عنها في مشروع المواد.
    Por otra parte, España estima que en el proyecto de artículos debería abordarse la cuestión de las aguas subterráneas confinadas. UN وقال إنه يرى على الرغم من ذلك وجوب معالجة مسألة المياه الجوفية المحصورة في مشروع المواد.
    iii) Se introdujeron leves modificaciones de forma, en general en el sentido de una simplificación, en los proyectos de artículo propuestos por Waldock. UN `٣` وأُدخلت تعديلات بسيطة في الصياغة على مشروع المواد التي اقترحها والدوك، وكانت كلها تهدف إلى التبسيط بصفة عامة؛
    Los proyectos de artículos son satisfactorios en el contexto de una convención marco, ya que constituyen normas generales que los Estados pueden precisar. UN وأضاف أن مشروع المواد مرضٍ في سياق اتفاقية إطارية، ﻷنه يقدم توجيهات تستطيع الدول أن تزيد عليها.
    Habida cuenta de que se facilitaron aclaraciones al respecto, la cuestión que aún se plantea es determinar si esa disposición debe figurar en el proyecto de artículo. UN ونظرا إلى أنه قد توفر إيضاح لذلك، فمازال التساؤل قائما عما إذا كان مشروع المواد هو المكان المناسب لهذا الحكم.
    Tales consecuencias se establecen en los artículos 51 a 53 del proyecto. UN وهذه النتائج مقررة في مشروع المواد من ٥١ إلى ٥٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد