ويكيبيديا

    "مشروع هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este proyecto de
        
    • ese proyecto de
        
    • borrador del presente
        
    • proyecto del presente
        
    • proyecto de este
        
    • un proyecto de
        
    • presente proyecto de
        
    • a este proyecto
        
    • un borrador del
        
    • el proyecto del
        
    • versión preliminar del presente
        
    Como en años anteriores, quisiéramos que este proyecto de resolución siguiera gozando del apoyo por consenso de la Primera Comisión. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، نود أن تؤيد اللجنة الأولى مشروع هذا القرار بتوافق الآراء.
    este proyecto de ley tiene por objeto acabar con todas las formas de violencia en la sociedad, prohibiéndolas y castigando a los infractores. UN ويسعى مشروع هذا القانون إلى إنهاء، و جميع أشكال العنف في المجتمع وذلك بفرض حظر عليه ومعاقبة مقترفي هذا العنف.
    este proyecto de resolución se elaboró como texto consensuado después de una serie de consultas. UN وبرز مشروع هذا القرار بصفته نصا يحظى بتوافق الآراء بعد سلسلة من المشاورات.
    La oradora espera con interés la cooperación de los Estados Miembros para llegar a un consenso sobre ese proyecto de resolución. UN وقالت إنها تتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع هذا القرار.
    ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    Como se había venido haciendo, se facilitó por anticipado al Gobierno copia del borrador del presente informe. UN وكما هو الشأن في الماضي، قدمت إلى الحكومة نسخة مسبقة من مشروع هذا التقرير.
    Se proporcionaron copias del proyecto del presente informe a ambos Tribunales y al Contralor. UN وقد تم تقديم نسخ من مشروع هذا التقرير إلى كل من المحكمتين والمراقب المالي.
    Mientras continúan la recuperación después del desastre del tsunami, los países afectados han acordado que este proyecto de resolución no sea el último. UN وبينما تواصل البلدان المتضررة الإنعاش في أعقاب كارثة أمواج تسونامي، فهي قد اتفقت على أن مشروع هذا القرار سيكون الأخير.
    En primer lugar, deseamos informar a la Asamblea de que Viet Nam y las Comoras se han sumado a los patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وفي البداية أود اﻹشارة إلى انضمام كل من فييت نام وجـــزر القمــــر إلى قائمة متبني مشروع هذا القرار.
    Durante el cursillo en que se examinó este proyecto de informe se recomendó que se rehabilitara a los jóvenes en el seno de la comunidad, en vez de en el Centro. UN وقد أوصت حلقة العمل التي ناقشت مشروع هذا التقرير، بمعاملة اﻷحداث داخل الجماعة بدلاً من المركز.
    Otras delegaciones recomendaron que se colocara esa salvedad al final de este proyecto de protocolo. UN وأوصت وفود أخرى وضع ذلك الشرط الاستثنائي في نهاية مشروع هذا البروتوكول.
    Otras delegaciones recomendaron que se colocara esa salvedad al final de este proyecto de protocolo. UN وأوصت وفود أخرى وضع ذلك الشرط الاستثنائي في نهاية مشروع هذا البروتوكول.
    El objetivo de este proyecto de directiva es precisamente suprimir estas incertidumbres consagrando la práctica dominante. UN والهدف من مشروع هذا المبدأ هو بالضبط إزالة أوجه عدم اليقين هذه بإقرار الممارسة السائدة.
    Mi delegación desea agradecer a todos los países que convinieron amablemente en patrocinar este proyecto de resolución. UN ويعرب وفدي عن الشكر لجميع البلدان التي تكرمت بالموافقة على الاشتراك في تقديم مشروع هذا القرار.
    ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    Se ha sugerido que ese proyecto de declaración sea un compendio de los principios y criterios pertinentes. UN وقال إنه جرى تقديم اقتراح بأن يكون مشروع هذا اﻹعلان خلاصة وافية للمبادئ والمعايير ذات الصلة.
    ese proyecto de directiva podría estar redactado de la forma siguiente: UN ويمكن صياغة مشروع هذا المبدأ التوجيهي على النحو التالي:
    El borrador del presente informe se terminó poco tiempo después de la misión y los hechos se comprobaron a mediados de julio de 1996. UN ووضع مشروع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد انتهاء البعثة بفترة وجيزة، ووقائعه صحيحة حتى منتصف تموز/يوليه ١٩٩٦.
    El proyecto del presente informe se remitió al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su examen. UN وجرى توفير مشروع هذا التقرير لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية لاستعراضه.
    El proyecto de este programa se ha presentado al Gobierno de Suecia para que lo financie. UN وقد قُدِّم مشروع هذا البرنامج إلى حكومة السويد من أجل تمويله.
    Para cuando se celebre el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, durante la segunda mitad de 2014, ya debería haberse preparado un proyecto de ese informe. UN وينبغي أن يتاح مشروع هذا التقرير في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية خلال النصف الأول من عام 2014.
    Observación: En virtud del presente proyecto de elemento se prevendría la exportación del mercurio como mercancía a países que no sean Partes y se permitirían las importaciones procedentes de ellos solo con fines de almacenamiento ambientalmente racional. UN تعليق: يحظر مشروع هذا العنصر تصدير سلعة الزئبق إلى غير الأطراف، ويسمح فقط بالواردات لأغراض التخزين السليم بيئياً.
    Una vez que se haya dado forma definitiva a este proyecto se presentará a los comités nacionales para que presten su conformidad. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    Se entregó al Departamento un borrador del informe para que lo examinara y las observaciones recibidas se incorporaron en él. UN وقد أتيح مشروع هذا التقرير للإدارة كي تستعرضه، وأدمج التقرير ما ورد من تعليقات.
    Cuando se lanzó el proyecto del SIIG, no existía ningún sistema comercial que cumpliera los requisitos operacionales de la Organización, ni tampoco se ha desarrollado mientras tanto ningún sistema parecido. UN وفي بداية مشروع هذا النظام، لم يكن هناك أي نظام تجاري للوفاء بالمتطلبات التشغيلية لدى المنظمة، كما أنه لم يستحدث نظام من هذا القبيل بصفة مؤقتة.
    5. Las ONG pudieron formular observaciones sobre una versión preliminar del presente informe en una reunión celebrada el 17 de febrero de 2012 en el Ministerio de Relaciones Exteriores con participantes de otros ministerios. UN 5- وكان الاجتماع الذي عُقد يوم 17 شباط/فبراير 2012 بوزارة الخارجية بمشاركة وزارات أخرى مختلفة بمثابة منتدى قدمت فيه المنظمات غير الحكومية آراءها بشأن مشروع هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد