ويكيبيديا

    "مصدر الدخل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuente de ingresos
        
    • fuente de ingreso
        
    • fuentes de ingresos
        
    • fuente del ingreso
        
    • fuentes de ingreso
        
    • la fuente de recursos
        
    • fuente de los ingresos
        
    En el 40% de los hogares italianos viven aproximadamente 10 millones de pensionistas, para los que la principal fuente de ingresos suele ser la pensión. UN وهناك نحو 10 ملايين متقاعد يعيشون في 40 في المائة من الأسر الإيطالية حيث يعد ذلك المعاش غالباً مصدر الدخل الرئيسي.
    El cuadro que figura a continuación indica las tendencias de los ingresos para hombres y mujeres clasificados por fuente de ingresos para los años de 1982, 1985, 1990 y 1991. UN ويظهر الجدول الوارد أدناه اتجاهات الدخل للذكور واﻹناث حسب مصدر الدخل في ٢٨٩١ و٥٨٩١ و٠٩٩١ و١٩٩١.
    En 1980, las mujeres eran la única fuente de ingresos en el 6,6% de todas las familias. UN ففي عام ٠٨٩١ كانت المرأة مصدر الدخل الوحيد من العمل في ٦,٦ في المائة من جميع اﻷسر.
    En los países en desarrollo que tienen dificultades en responder a la crisis financiera, los productos forestales suelen ser la única fuente de ingreso de las poblaciones locales e indígenas. UN وأضاف أن المنتجات الحراجية كانت في أغلب الأحوال مصدر الدخل الوحيد للسكان المحليين والأصليين في البلدان النامية التي واجهت صعوبة في التعامل مع الأزمة المالية.
    Pero los trabajadores que van a Israel no son la única fuente de ingresos. UN ولكن العمال الذين يذهبون الى اسرائيل ليسوا مصدر الدخل الوحيد.
    Las explotaciones agrícolas suelen ser pequeñas y constituyen la única fuente de ingresos de las familias. UN والمزارع عموماً صغيرة الحجم وتشكل مصدر الدخل الوحيد للأسر.
    El número de empleados en el sector informal, para los cuales ese tipo de actividad es la única fuente de ingresos, constituye aproximadamente 7,5 millones. UN ويقدر أن هناك 7.5 ملايين شخص موظف في القطاع غير الرسمي الذي يشكل هذا النشاط بالنسبة لهم مصدر الدخل الوحيد.
    La industria del petróleo es la principal fuente de ingresos de Venezuela. UN وتشكل صناعة النفط مصدر الدخل الرئيسي لفنزويلا.
    Los diamantes siguen constituyendo la única fuente de ingresos de las bandas militares de la UNITA hasta que se ultime el proceso de desarme. UN ولا يزال الماس يشكل مصدر الدخل الوحيد لعصابات يونيتا العسكرية إلى أن يتم نزع سلاحها بالكامل.
    Las microempresas dirigidas desde el lugar son, en muchos casos, la única fuente de ingresos de los trabajadores del sector no estructurado. UN 46 - وكثيرا ما تمثل المشاريع الجزئية التي تدار من المنزل مصدر الدخل الوحيد للعمال في القطاع غير الرسمي.
    El cacao sigue siendo la principal fuente de ingresos para el Gobierno de Côte d ' Ivoire, el mayor exportador de cacao del mundo. UN ولا تزال مادة الكاكاو تشكل مصدر الدخل الرئيسي للحكومة لكونها أكبر مصدر للكاكاو في العالم.
    En muchos países en desarrollo, el empleo suele ser la única fuente de ingresos a las personas de edad. UN وفي كثير من البلدان النامية، غالبا ما يمثل العمل مصدر الدخل الوحيد لكبار السن.
    " Al-usra al-muntiŷa " ( " La familia productiva " ): se habla sobre la figura de la mujer productiva y fuente de ingresos en el hogar y la familia. UN الأسرة المنتجة: يسلط الضوء على المرأة المنتجة في منزلها والتي تعتمد على نفسها في مصدر الدخل.
    Gráfico III Evolución de los ingresos brutos, por fuente de ingresos UN اتجاهات الإيرادات الإجمالية، حسب مصدر الدخل
    La desaparición también causó una pérdida económica importante a la familia, ya que su padre era la principal fuente de ingresos del hogar. UN كما تسبب الاختفاء في خسارة اقتصادية كبيرة لعائلته، حيث كان الوالد هو مصدر الدخل الوحيد للعائلة.
    La principal fuente de ingresos de la familia era las apuestas ilegales y el robo de identidad. Open Subtitles مصدر الدخل الرئيسي للعائله هو المقامرة الغير شرعيه و سرقة الهويات
    Esa máquina de bebidas de naranja del novio de mi madre era nuestra única fuente de ingresos. Open Subtitles آلة عصير البرتقال تلك كانت مصدر الدخل الوحيد لخطيب والدتي
    13. Esta disposición enuncia el derecho del concesionario a percibir o cobrar tarifas o tasas que constituirán su principal, o tal vez su única, fuente de ingreso. UN 13- يبين هذا الحكم حق صاحب الامتياز في فرض وتحصيل تعريفات ورسوم، حيث انها مصدر الدخل الرئيسي، إن لم يكن الوحيد، لصاحب الامتياز.
    282. Cuadro de las tendencias de ingresos para hombres y mujeres clasificados por fuentes de ingresos, 1982, 1985, 1990 y 1991. UN ٢٨٢- جدول: اتجاهات الدخل للذكور واﻹناث حسب مصدر الدخل في السنوات ٢٨٩١ و٥٨٩١ و٠٩٩١ و١٩٩١.
    Promedio de ingresos monetarios mensuales brutos de los hogares - Por fuente del ingreso UN متوسط الدخل النقدي الشهري الإجمالي للأسر المعيشية بحسب مصدر الدخل
    Las principales fuentes de ingreso del Comité Consultivo siguen siendo las contribuciones de fideicomisos, particulares y órganos afiliados. UN ولا تزال مساهمات الهيئات واﻷفراد والصناديق الاستئمانية المنتسبة إلى اللجنة هي مصدر الدخل الرئيسي للجنة.
    36. Las tarifas y las tasas percibidas por el concesionario pueden ser la fuente de recursos principal (a veces incluso la única) para recuperar la inversión efectuada en el proyecto, a falta de subvenciones o de pagos de la autoridad contratante (véanse los párrs. 47 a 51) o del gobierno (véase el capítulo II, “Riesgos del proyecto y respaldo público“, párrs. 30 a 60). UN 36- يمكن أن تكون التعرفات أو الرسوم التي يفرضها صاحب الامتياز مصدر الدخل الرئيسي (بل والوحيد أحيانا) لاسترداد مبالغ الاستثمار في المشروع في حالة عدم تقديم السلطة المتعاقدة (انظر الفقرات 47-51) أو الحكومة (انظر الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات 30-60) أي إعانات أو مدفوعات.
    El fundamento que se da para esa regla es la propia conexión económica estrecha entre la fuente de los ingresos y el Estado en que está sito el bien. UN ويساق سندا لهذه القاعدة وجود صلة اقتصادية وثيقة للغاية بين مصدر الدخل والدولة التي تقع فيها الممتلكات العقارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد