La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría. | UN | ويشمل الوضع المرجح للموظفين لكل دولة عضو مجموع عدد موظفي ذلك البلد، حسب الدرجة، مضروبا في إجمالي المرتب السنوي حسب الرتبة. |
La situación ponderada de los funcionarios de cada Estado Miembro es el mismo de funcionarios de ese país por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría. | UN | ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة. |
La situación ponderada de los funcionarios de cada Estado Miembro es el mismo de funcionarios de ese país por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría. | UN | ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة. |
Para los instrumentos con arquitectura de barra paralela, la tasa de tránsito continuo es la tasa más alta de palabras multiplicada por el número de bits por palabra. | UN | بالنسبة للأجهزة ذات التركيب القائم على ناقل متواز، فإن معدل التشغيل هو أعلى معدل كلمات مضروبا في عدد البتات في الكلمة. |
La situación ponderada de los funcionarios de cada Estado Miembro es el mismo de funcionarios de ese país por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría. | UN | ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة. |
La tasa de delincuencia se define como el número total de delitos denunciados a la policía y registrados por esta en el año correspondiente, dividido por la población total y multiplicado por 100.000. | UN | ويعرف معدل الجريمة بأنه إجمالي الجرائم المبلغ عنها إلى الشرطة في سنة معينة مقسوما على مجموع السكان مضروبا في 000 100. |
Estabas aguantando el peso de 54 kilos por metro cuadrado, multiplicado por cinco plantas. | Open Subtitles | كنت دعامة منزل يزن 120 رطل لكل قدم مربع مضروبا في 5 طوابق |
multiplicado por quince, y probablemente todo coordinado para tener lugar simultáneamente. | Open Subtitles | مضروبا في 15 وعلى الأرجح منسقة لتجري في وقت واحد |
A los países cuyo ingreso per cápita está por debajo del límite se les concede una reducción igual al porcentaje en que su ingreso per cápita es inferior al límite multiplicado por el coeficiente de desgravación. | UN | وتمنح البلدان التي يقل فيها الدخل القومي للفرد عن الحد تخفيضا مساويا لنسبة نقص الدخل القومي للفرد فيها عن العتبة، مضروبا في المعامل. |
La estimación se basó en el número de solicitudes tramitadas hasta ese momento por la Comisión de Identificación de la MINURSO, multiplicado por un tamaño promedio de las familias calculado en 3,5 personas. | UN | واستند هذا التقدير إلى عدد الطلبات التي كانت قد جهزت في ذلك الوقت من قبل لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مضروبا في متوسط حجم اﻷسرة البالغ ٥,٣ شخص. |
La estimación se basó en el número de solicitudes tramitadas hasta ese momento por la Comisión de Identificación de la MINURSO, multiplicado por un tamaño promedio de las familias calculado en 3,5 personas. | UN | واستند هذا التقدير إلى عدد الطلبات التي كانت قد جهزت في ذلك الوقت من قِبَل لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مضروبا في متوسط حجم اﻷسرة البالغ ٥,٣ شخص. |
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categorías, multiplicado por el sueldo bruto anual por categorías, como se indicó anteriormente. | UN | ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي الموظفين من رعايا ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب اﻹجمالي السنوي، حسب الرتبة، كما هو مبين أعلاه. |
La reserva operacional se establecería con un monto igual al promedio anual de los gastos en el período de programación, es decir, un tercio del nivel máximo de aprobación de programas multiplicado por la tasa de ejecución estimada. | UN | يحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط اﻹنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أي ثلث مستوى الحد اﻷقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل اﻹنجاز المقدر. |
Todos los meses se carga a cada organismo una suma igual a la 12ª parte de la suma del número estimado de copias multiplicado por la tasa del Servicio de Imprenta. | UN | وتحمل الوكالات شهريا مبلغا يعادل ١٢/١ من مجموع صفحاتها التقديرية المطبوعة مضروبا في سعر خدمة الطباعة. |
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría. | UN | ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من مواطني ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة. |
Los ingresos equivalen a una comisión uniforme con un porcentaje negociado multiplicada por el valor dólar de los gastos relacionados con los proyectos. | UN | والإيرادات تساوي رسما ثابتا عبارة عن نسبة مئوية يجري تحديدها عن طريق التفاوض مضروبا في القيمة الدولارية للنفقات المتصلة بالمشاريع. |
La reserva operacional (RO) se fijaría en el promedio anual de gastos en el período de programación, es decir, en la tercera parte del nivel máximo de aprobaciones de programas, multiplicada por la tasa de ejecución estimada. | UN | ويحدد الاحتياطي التشغيلي بمتوسط النفقات السنوية، طوال فترة البرمجة، أي ثلث المستوى اﻷقصى للموافقة على البرامج مضروبا في معدل اﻹنجاز المقدر. |
La reserva operacional (RO) se fijaría en el promedio anual de gastos en el período de programación, es decir, en la tercera parte del nivel máximo de aprobaciones de programas, multiplicada por la tasa de ejecución estimada. | UN | ويحدد الاحتياطي التشغيلي بمتوسط النفقات السنوية، طوال فترة البرمجة، أي ثلث المستوى اﻷقصى للموافقة على البرامج مضروبا في معدل اﻹنجاز المقدر. |
b Pensión en dólares x tipo de cambio trimestral; en los ejemplos del cuadro, el tipo de cambio correspondiente a diciembre del año anterior. | UN | )ب( المعاش التقاعدي الدولاري مضروبا في سعر الصرف الفصلي، أي سعر الصرف في كانون اﻷول/ديسمبر السابق في هذه اﻷمثلة. |
b La tasa de prorrateo de la columna 1 se multiplica por el coeficiente de 1,4552210935. | UN | جدول الأنصبة الوارد في العمود (1) مضروبا في المُعامِل 1.4552210935. |
En ausencia de un inventario detallado de esos artículos (que se perdió en el Iraq), la Dowell basa su reclamación en el promedio de sus gastos mensuales por concepto de " suministros y mantenimiento " , multiplicados por seis meses, más un 35% de fletes. | UN | ونظراً لعدم وجود أي قائمة جرد مفصلة بهذه البنود (حيث فقدت هذه القوائم في العراق)، فإن شركة دويل تبني مطالبتها على أساس متوسط إنفاقها الشهري على " اللوازم والصيانة " ، مضروبا بستة أشهر، ومضافاً إليه ما نسبته 35 في المائة كتكاليف شحن. |
b Las escalas de las columnas (1 y 2) multiplicadas por el coeficiente de 1,3670424 for 2002 (columa 3) y de 1,3623148 para 2003 (columna 4). | UN | (ب) جدول الأنصبة الوارد في العمودين (1 و2) مضروبا في المعامل المبين أدناه: 25 في المائة: 3670424ر1 (العمود 3) 3623148ر1 (العمود 4) |
Si tu identidad requiere que parezca que te dieron una paliza tienes que recibir una paliza. | Open Subtitles | لذا لو أن شخصيتك تتطلّب ...الظهور وكأنك ضربت عليك أن تكون مضروبا... |
a El total se ha calculado multiplicando el costo por página en los seis idiomas, que es de 1.225 dólares, por el número de páginas. | UN | (أ) تحتسب التكاليف على أساس سعر الصفحة الواحدة الصادرة بجميع اللغات والبالغ 225 1 دولارا، مضروبا في عدد الصفحات. |