Los Estados Partes se comprometen a incluir esos delitos, en todo tratado de extradición que concierten entre sí, como infracciones que dan lugar a extradición. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج تلك الجرائم في كل معاهدة تسليم تقرر أن تعقدها فيما بينها بوصفها جرائم تستوجب تسليم المجرمين. |
Los Estados Contratantes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí en el futuro. | UN | وتتعهد الدول المتعاقدة بإدراج تلك الجرائم بوصفها جرائم تستدعي تسليم المجرمين في كل معاهدة تسليم تعقد فيما بينها. |
Su destino: Un pais con el Tratado de no-extradicion | Open Subtitles | وجهتكم, بلوغ مكان غير مُوقّع على معاهدة تسليم الوطنيين |
Recuerda que al final de 1991 se encomendó el tratado de extradición entre los Estados Unidos y el Canadá a fin de, entre otras cosas, hacer extraditables los delitos de tributación; también se eliminaron las ambigüedades relativas a las normas de doble riesgo y reciprocidad. | UN | وذكر بأنه في نهاية عام ١٩٩١، عدلت معاهدة تسليم المجرمين بين الولايات المتحدة وكندا على نحو أصبحت معه الجرائم الضريبية من الجرائم التي يمكن تسليم المجرمين بارتكابها، وأزيلت أوجه الغموض فيما يتعلق بقواعد الاستهداف لخطر المحاكمة المزدوجة، وبالمعاملة بالمثل. |
De ser expulsado en virtud del tratado de extradición, el Canadá podría pedir a los Estados Unidos que le diera seguridades de que no sería ejecutado. | UN | وإذا كان ترحيله قد تم بموجب معاهدة تسليم المجرمين، لتمكنت كندا من طلب ضمانات من الولايات المتحدة بأنه لن يُعدم. |
Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Mongolia del tratado de extradición entre China y Mongolia | UN | إجراء مفاوضات مع منغوليا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا وإبرامها، رئيسة الوفد الصيني. |
Bangladesh ha concertado también un tratado de extradición con el Reino de Tailandia que comprende cuestiones relativas al terrorismo. | UN | وقد أبرمت بنغلاديش أيضا معاهدة تسليم مع مملكة تايلند، تتناول المسائل المتعلقة بالإرهاب. |
tratado de extradición entre el Sudán y Etiopía Documento 1 | UN | معاهدة تسليم المتهمين المبرمة بين السودان وإثيوبيا |
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte: tratado de extradición. | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية: معاهدة تسليم المجرمين |
Éstos se comprometen a incluir tales delitos como causa de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بادراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. |
Éstos se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بادراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. |
Intercambio de notas para enmendar el tratado de extradición de 1968/09/4/5 | UN | 24 أيلول/سبتمبر 1993، سوازيلند، تبادل مذكرات بشأن تعديل معاهدة تسليم المجرمين الموقّعة في 4 و 5 أيلول/سبتمبر 1968 |
Como el Ministro de Justicia carece de esas facultades en el proceso de expulsión, el Estado Parte pudo privar al autor de los mecanismos de protección previstos en el tratado de extradición y jamás se reexaminó la oportunidad de exigir garantías. | UN | ونظرا لعدم تمتع وزير العدل بمثل هذه السلطات في حالة الطرد، فقد حرمت الدولة الطرف صاحب البلاغ من الحماية التي توفرها معاهدة تسليم المجرمين ولم يتم مطلقاً استعراض إمكانية طلب هذه الضمانات. |
Por último el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela ha reiterado al Gobierno de los Estados Unidos, el deber de cumplir los compromisos asumidos por este en el tratado de extradición vigente entre nuestros dos países. | UN | وأخيرا، أكدت حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية لحكومة الولايات المتحدة من جديد ضرورة الوفاء بالالتزامات التي عقدتها بموجب معاهدة تسليم المجرمين السارية بين بلدينا. |
Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Rumania del tratado de extradición entre China y Rumania | UN | رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع رومانيا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا وإبرامها |
Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Mongolia del tratado de extradición entre China y Mongolia | UN | رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع منغوليا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا وإبرامها |
:: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Rumania del tratado de extradición entre China y Rumania | UN | :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع رومانيا والتي تمخضت عن إبرام معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا |
Cuando haya un tratado de extradición vigente entre dos Estados, la expulsión de una persona para someterla a un juicio penal debe hacerse en conformidad con ese tratado. | UN | فحيثما وجدت معاهدة تسليم سارية بين دولتين، وجب القيام بالطرد لغرض إجراءات جنائية وفقاً لتلك المعاهدة. |
Sin embargo, también pueden efectuarse entregas aunque no haya tratados de extradición. | UN | غير أن التسليم يمكن أن يتم في غياب معاهدة تسليم المطلوبين، كذلك. |
Guyana se ha adherido al tratado de extradición de 1935 suscrito entre el Reino Unido y los Estados Unidos de América. | UN | انضمت غيانا إلى معاهدة تسليم المجرمين لعام 1935 المبرمة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |