El Equipo también se ocuparía de que la capacitación sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas incluyera material específico sobre la explotación y el abuso sexuales. | UN | ويتكفل الفريق أيضا بأن يتضمن التدريب على معايير السلوك في الأمم المتحدة مواد محددة عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
:: Actos ilícitos: fraude, transgresiones comerciales, infracciones de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | :: الأعمال غير المشروعة: الغش، الأعمال التجارية السيئة، انتهاك معايير السلوك في الأمم المتحدة. |
Se ha entregado a todo el personal un ejemplar de las normas de conducta en la Administración Pública Internacional, que han sido revisadas recientemente. | UN | جرى توزيع معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي نُقّحت مؤخرا على جميع الموظفين. |
21. Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, Coord/Civil Service/5, edición de 1986. | UN | ٢١ - تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، Coord/Civil Service/5، طبعة ١٩٨٦. |
Normas de Conducta en la administración pública internacional, 1954 | UN | معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١ |
En el ejercicio económico 2002-2003, se distribuyó a todo el personal un ejemplar de las normas de conducta de la Administración Pública Internacional. | UN | وفي الفترة المالية 2002-2003، وُزعت معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية على جميع الموظفين. |
Fraude, abusos en la contratación comercial, infracciones de las normas de conducta de las Naciones Unidas | UN | الغش، والمخالفات التجارية، وانتهاك معايير السلوك في الأمم المتحدة |
Fraude, abusos en la contratación comercial, infracciones de las normas de conducta de las Naciones Unidas | UN | الغش، والمخالفات التجارية، وانتهاك معايير السلوك في الأمم المتحدة |
Los carteles están dedicados a promover las normas de conducta de las Naciones Unidas, destacando temas como el profesionalismo, la integridad, la cortesía y la dignidad. | UN | وتبرز هذه الملصقات معايير السلوك في الأمم المتحدة فتسلط الضوء على مواضيع الأهلية المهنية والنـزاهة واللياقة والكرامة. |
Esas obligaciones se explican más detalladamente en las " Normas de conducta de la administración pública internacional " , aprobadas en 2001 por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وهناك شرح مفصل لهذه الالتزامات في معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001. |
Procedimientos disciplinarios y penales en caso de transgresión de las normas de conducta de las Naciones Unidas | UN | ألف - الإجراءات التأديبية والجنائية التي تتخذ في حالات خرق معايير السلوك في الأمم المتحدة |
La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية. |
El Grupo desea subrayar la importancia de las recomendaciones del Auditor Externo sobre la aplicación de las normas de conducta en la Administración Pública Internacional y sobre la contratación y evaluación de consultores y expertos. | UN | وقال إن المجموعة تودّ في أن تشدد النبرة على أهمية توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بتطبيق معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية وتعيين مستشارين وخبراء وتقييم أدائهم. |
La ONUDI está firmemente decidida a lograr los niveles más altos de integridad y conducta de su personal, que están regulados por lo dispuesto en las normas de conducta en la Administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La ONUDI es partidaria de mantener los niveles más altos de integridad y conducta de su personal, que están regulados por lo dispuesto en las normas de conducta en la Administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La ONUDI está empeñada en lograr los más altos niveles de integridad y buena conducta de su personal, de conformidad con las normas de conducta en la Administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات النـزاهة المتصلة بموظفيها وسلوكهم، والخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Además, la oficina ofreció numerosas sesiones informativas sobre su labor y también sobre las normas de conducta del PNUD. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم المكتب إحاطات كثيرة جداً عن عمله، وعن معايير السلوك في البرنامج الإنمائي. |
El personal directivo de la Misión transmitió constantemente un enérgico mensaje a todos los funcionarios instándolos a observar los más altos principios de conducta en todo momento, tanto dentro como fuera de la zona de la Misión y del horario de trabajo. | UN | ودأب قادة البعثة على إبلاغ رسالة قوية لجميع أعضاء البعثة تذكّرهم بواجب المحافظة على أعلى معايير السلوك في جميع الأوقات، داخل منطقة البعثة وخارجها على السواء، وخلال أوقات الخدمة وخارجها. |
El Comité toma nota de la elaboración por parte del Departamento de un módulo de capacitación en la Web sobre las normas de conducta aprobadas por la Comisión de Administración Pública Internacional y la prevención de la explotación, el abuso y el acoso sexuales. | UN | وتحيط اللجنة علما بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد أنشأت، على شبكة الإنترنت، وحدة للتدريب على معايير السلوك في لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي. |
normas de conducta para la administración pública internacional | UN | 1 - معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية |