ويكيبيديا

    "مع أجهزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los órganos de
        
    • con las autoridades
        
    • con los organismos
        
    • con los servicios de
        
    • con órganos
        
    • con otros órganos
        
    • con los medios
        
    • con organismos de
        
    • con las fuerzas
        
    • con los mecanismos
        
    • con los encargados de
        
    • con otros organismos
        
    • con equipo
        
    • con servicios
        
    Es falso aseverar que Cuba no coopera con los órganos de las Naciones Unidas. UN ومن الخطأ أن يقال إن كوبا لا تتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Colaboración más estrecha con los órganos de coordinación de las Naciones Unidas y con una red de organizaciones no gubernamentales. UN وتقوية التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة التنسيقية وشبكة المنظمات غير الحكومية.
    :: 156 días-persona de policía de las Naciones Unidas de enlace con las autoridades policiales respectivas y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley UN :: 156 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال مع أجهزة الشرطة التابعة لكل طرف وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
    2 reuniones de enlace con los organismos de fronteras en preparación para las elecciones locales UN عقد اجتماعي اتصال مع أجهزة الأمن الحدودية بشأن أمن الحدود تحضيراً للانتخابات المحلية
    Mientras tanto, ha aumentado el intercambio de información operacional con los servicios de seguridad de los Estados Unidos de América. UN وفي غضون ذلك، ازداد تبادل المعلومات عن العمليات مع أجهزة الأمن في الولايات المتحدة الأمريكية.
    El Grupo también examinó las relaciones del CCI con órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros órganos. UN كما بحث الفريق علاقات المركز مع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى.
    Pueden tratarse ya sea en otros entornos o en cooperación con otros órganos. UN ومن الممكن أن تعالج في مكان آخر أو بالتعاون مع أجهزة أخرى.
    En nombre de la Unión Europea, invito al Sr. Kofi Annan a ir a Bruselas para una sesión de trabajo con los órganos de la Unión. UN ونيابة عن الاتحاد الأوروبي، أدعو هنا كوفي عنان إلى التوجه إلى بروكسل للمشاركة في اجتماع عمل مع أجهزة الاتحاد.
    Por último, deseo aclarar que desde la creación de nuestra organización hemos, llevado adelante nuestras actividades en un espíritu tanto de cooperación con los órganos de las Naciones Unidas como de transparencia. UN وفي النهاية، أود أن أوضح أننا قمنا بأنشطتنا منذ إنشاء منظمتنا بروح من التعاون والشفافية مع أجهزة الأمم المتحدة.
    Cooperación con los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados UN التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة
    Relaciones con los órganos de las Naciones Unidas y con otros órganos creados en virtud de tratados UN العلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة وغيرها من هيئات المعاهدات
    Relaciones con los órganos de las Naciones Unidas y con otros órganos creados en virtud de tratados. UN العلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة وغيرها من هيئات المعاهدات
    Medidas para fomentar la cooperación con las autoridades encargadas de la aplicación coercitiva de la ley UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    Medidas para intensificar la cooperación con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    Medidas para intensificar la cooperación con las autoridades de represión UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    Su Gobierno trabaja en cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a fin de incorporar una perspectiva de género en todas sus políticas. UN وتعمل حكومة السودان بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياساتها.
    Mi país coopera plenamente con los organismos de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN إن حكومتي متعاونة تعاونا كاملا مع أجهزة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    El Comité Estatal de Tropas Guardafronteras coopera con los servicios de guardafronteras de otros Estados a nivel bilateral y multilateral. UN تتعاون اللجنة الحكومية لقوات الحدود بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف مع أجهزة مراقبة الحدود للدول الأجنبية.
    Se mantendrá y consolidará toda ulterior coordinación con órganos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وستجري مواصلة وتدعيم التنسيق مع أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Cooperación con otros órganos y organismos de las Naciones Unidas UN التعاون مع أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان
    Ese comité, en cooperación con los medios de difusión, educa al público y moviliza sus esfuerzos en la esfera de la lucha contra las drogas. UN كما تعمل اللجنـــة على توعية الرأي العـــام والتعبئة الشعبية في مجال مكافحة المخدرات والتعاون مع أجهزة اﻹعلام.
    :: Generación de espacios de diálogo y construcción de agendas conjuntas con organismos de los tres poderes del estado, partidos políticos y sociedad civil. UN :: توفير فرص للحوار ووضع جداول أعمال مشتركة مع أجهزة السلطات الثلاث في الدولة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    El comité se creó con el objetivo primordial de mejorar la cooperación con las fuerzas del orden y las instituciones financieras y bancarias. UN والغرض الرئيسي من إنشاء هذه اللجنة هو تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون والمؤسسات المصرفية المالية.
    El Relator Especial seguirá los avances en la legislación antiterrorista y coordinará sus esfuerzos con los mecanismos de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra este flagelo. UN وسيتابع المقرر الخاص ما يستجد من تطورات في مجال مكافحة الإرهاب وسينسق جهوده مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالارهاب.
    ii) Medidas encaminadas a promover una mayor cooperación con los encargados de la reglamentación internacional y de hacer cumplir la ley a fin de compartir información y mejorar las reglamentaciones financieras mundiales; UN ' ٢` اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون مع أجهزة الرقابة الدولية ومع القائمين على تطبيق القوانين الدولية لغرض تبادل المعلومات وتحسين الرقابة على مستوى العالم؛
    La Dependencia establece enlaces regulares con otros organismos encargados de hacer cumplir la ley, entre ellos la INTERPOL. UN وتجري الوحدة اتصالا منتظما مع أجهزة إنفاذ القانون الأخرى، بما في ذلك الإنتربول.
    Se compraron 10 sifones mecánicos, junto con equipo técnico y de laboratorio, a fin de modernizar las operaciones de entrada y salida. UN وتم شراء عشرة شفاطات آلية مع أجهزة فنية ومخبرية لتحديث عمليات الاستلام والتسليم.
    Asimismo, la colaboración con servicios de información de países amigos permite la prevención eficaz y la lucha contra este azote. UN وعلاوة على ذلك، يتيح لنا التعاون مع أجهزة الاستخبارات في البلدان الصديقة أن نكافح هذه الآفة ونقمعها بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد