ويكيبيديا

    "مع الجيش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el ejército
        
    • con las Fuerzas
        
    • con los militares
        
    • del ejército
        
    • en el Ejército
        
    • y las Fuerzas
        
    • con militares
        
    • Con un ejército
        
    • ejército y
        
    • militar de
        
    El Sr. Tarifi añadió, no obstante, que se había acordado que cada caso se resolvería en plena coordinación con el ejército. UN على أن السيد طريفي أضاف قائلا إنه قد اتفق على أن تنسق كل حالة تنسيقا تاما مع الجيش.
    El hecho de que además tuviera problemas con los movimientos tamiles no se contradice con su explicación de que tuvo problemas con el ejército. UN كما أفاد بأنه ليس هناك تعارض بين المشاكل التي يواجهها مع حركة نمور التاميل وتلك التي تعرض لها مع الجيش.
    En Bujumbura rural se denunciaron ocho casos. Las víctimas son personas que las FNL consideran sospechosas de colaborar con el ejército nacional. UN وقد أبلغ عن ثماني حالات في بوجمبورا الريفية شملت أشخاصا اشتبه أفراد قوات التحرير الوطنية بتعاونهم مع الجيش الوطني.
    Se celebraron cinco reuniones entre mandos con las Fuerzas Armadas de Indonesia UN عقدت خمسة اجتماعات منتظمة على مستوى القيادات مع الجيش الإندونيسي
    Continúa la cooperación de la FPNUL con las Fuerzas Armadas del Líbano en cuestiones cívico-militares. UN وما زالت مشاركة القوة المؤقتة مع الجيش اللبناني بشأن المسائل المدنية والعسكرية مستمرة.
    Pero aún no nos ha dicho, Cardenal por qué está aquí, con el ejército francés. Open Subtitles لكنك لم تخبرنا بعد يا كاردينال لماذا أنت هنا مع الجيش الفرنسي ؟
    El Ejército Popular de China, junto con el ejército de Corea del Norte, Open Subtitles جيش المتطوعين الشعب الصيني، جنبا إلى جنب مع الجيش الشعبي الكوري،
    Se informó de choques con el ejército en los campamentos de refugiados de Naplusa y Ramallah; un residente resultó herido. UN وأفادت اﻷنباء بحدوث صدامات مع الجيش في مخيمات اللاجئين في نابلس ورام الله: وأصيب أحد السكان.
    Otros cinco residentes también resultaron heridos durante enfrentamientos con el ejército en Gaza, Jan Yunis y Ŷabaliya. UN وكذلك أصيب خمسة سكان آخرن خلال صدامات جرت مع الجيش في غزة وخان يونس وجباليا.
    Se informó de violentos enfrentamientos con el ejército en la Faja de Gaza, en los campamentos de refugiados de Ŷabaliya, Jan Yunis, Shati ' y Rafah y en la ciudad de Gaza. UN وأفيد بوقوع اشباكات عنيفة مع الجيش في قطاع غزة، في مخيمات جباليا وخان يونس والشاطئ ورفح للاجئين وفي مدينة غزة.
    Se informó de enfrentamientos con el ejército en los que una persona resultó herida en los campamentos de refugiados de Maghazi y Rafah. UN وأفادت اﻷنباء عن وقوع صدامات مع الجيش أصيب فيها أحد اﻷشخاص بجروح في مخيمي المغازي ورفح للاجئين.
    Murieron en un tiroteo con el ejército durante la noche. UN قتلوا خلال اشتباك بالرصاص مع الجيش ليلا.
    Murieron en un tiroteo de 30 horas de duración sostenido con el ejército, en Hebrón. UN قتلوا خلال معركة استمرت ٣٠ ساعة مع الجيش في الخليل.
    Visita lugares tras recibir una alerta, en coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas. UN بل هي تزور المواقع بعد ورود تنبيه وبالتنسيق مع الجيش اللبناني.
    Celebración periódica de reuniones entre mandos con las Fuerzas Armadas de Indonesia UN عقد اجتماعات منتظمة على مستوى القيادات مع الجيش الإندونيسي
    Celebración de reuniones mensuales del Grupo de Trabajo de coordinación táctica con las Fuerzas Armadas de Indonesia UN عقد اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي مع الجيش الإندونيسي
    El Grupo de Trabajo de coordinación táctica se reunió quincenalmente con las Fuerzas Armadas de Indonesia UN قيام الفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي بعقد اجتماعات نصف شهرية مع الجيش الإندونيسي
    Las Forces Nouvelles habían anunciado que suspenderían toda cooperación con las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI). UN وذكر أن القوات الجديدة أعلنت وقف جميع أشكال التعاون مع الجيش الوطني الإيفواري.
    La FPNUL sigue empeñada con las Fuerzas Armadas libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israelí en finalizar el proceso técnico de marcado de la Línea Azul sobre el terreno. UN وما زالت قوة الأمم المتحدة تعمل، مع الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية على وضع صيغة نهائية للإجراءات الفنية المتعلقة بوضع علامات أرضية على الخط الأزرق.
    También se ha denunciado que con frecuencia se obliga a los particulares a cooperar con los militares en las investigaciones de carácter penal. UN وأُدعي أيضا أنه كثيراً ما يُكره اﻷفراد على التعاون مع الجيش في التحقيقات الجنائية.
    Muerto en un tiroteo con efectivos del ejército, que estaban rodeando la casa cerca de Hebrón en que se había refugiado. UN قتل أثناء تبادل إطلاق النار مع الجيش الذي كان يطوق المنزل الذي كان يلتجئ فيه قرب الخليل.
    Mi esposo se fue por el bosque. Él ha estado en el Ejército Comunista de Polonia. Open Subtitles لقد أخذ زوجي إلى الغابة فقد كان مع الجيش
    con militares de los Estados Unidos en teatros de operaciones 131 - 140 50 UN بالاشتراك مع الجيش الأمريكي في مناطق الحرب 131-140 65
    Sí Tienes un culto ... Con un ejército detrás de ellos. Open Subtitles حصلت على أنفسهم عبادة... مع الجيش وراءها.
    Sus familiares indicaron que era colaborador del ejército y un testigo asegura que, el día de la desaparición, estuvo " patrullando " con efectivos militares. UN ويشير أقاربه أنه كان متعاونا مع الجيش وأكد شاهد أنه يوم الاختفاء، كان يتجول في دورية مع أفراد عسكريين.
    El orador agradece al personal militar de la FPNUL su cooperación con el ejército libanés y la asistencia prestada a la población civil del Líbano meridional. UN وشكر اﻷفراد العسكريين للقوة لتعاونهم مع الجيش اللبناني ومساعدتهم للسكان المدنيين في الجنوب اللبناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد